Я сделала ошибку
Шрифт:
– Мне нужно в туалет, – говорю я.
Но прежде чем успеваю встать, мой мобильный звонит. Номер незнакомый.
– Миссис Пейдж?
– Да. – Голос женский. Может, это все же адвокат.
– Это отделение неотложной помощи Уортингской больницы. Ваш отец просил нас позвонить вам. Боюсь, с ним произошел несчастный случай.
– Что?
– Ничего серьезного. Рентген показал растяжение левой лодыжки. Но у него немного трясутся руки, поэтому возникли трудности с набором вашего номера.
– Как это произошло?
– Сейчас я дам ему трубку, хорошо?
На заднем плане раздаются настойчивые восклицания («Сюда требуется доктор!»), пока она передает телефон, а затем я слышу голос отца:
– Поппи!
Отец говорит не сварливо, как обычно. Как будто это он – ребенок, а я – родитель.
– Я упал со ступеньки около входной двери.
Он произносит каждое слово медленно и тщательно, словно повторяет заученную роль.
– Как ты умудрился?
– Не знаю. Наверное, просто поскользнулся. Здесь у нас слегка подморозило.
Я уже целую вечность твержу ему, что там нужны перила.
– Тебе помог кто-нибудь?
Его голос снова дрожит.
– Какой-то прохожий увидел меня и вызвал скорую.
Благодарение небесам за это. Мысль, как папа лежит на морозе на пороге своего дома, невыносима.
– Что случилось? – одними губами шепчет Бетти.
– Расскажу через минуту. Я уже выезжаю, папа. Ты не возражаешь, если я позвоню Реджу, чтобы он забрал тебя из больницы и посидел с тобой дома, пока я не доберусь?
– Хорошо.
Папа, очевидно, чувствует себя неважно, если не возражает.
Я ввожу Бетти в курс дела.
– Наверное, мне придется остаться там на ночь, – говорю я. – Отцу придется потерпеть меня в бунгало, пока я не организую какой-то уход. А может, я снова сниму номер в отеле.
– Не волнуйся, – откликается она. – Мы справимся.
– С дедушкой все будет в порядке? – спрашивает Дейзи.
– С ним все будет хорошо, – отвечаю я гораздо увереннее, чем себя чувствую.
– Хочешь, я тоже поеду с тобой? – предлагает Мелисса.
– Хорошая попытка, – улыбаюсь я, стараясь придать ситуации немного легкости. – Но тебе завтра в школу.
– А теперь давайте поторопимся домой, – говорит Бетти, собирая наши вещи. – Вашей маме еще надо сложить сумку перед отъездом.
Я благодарно обнимаю ее. Спасибо небесам за моих родных.
Что бы я без них делала?
Глава 22
Бетти
Я пыталась сохранить брак ради Стюарта, но мысли о Джейн не давали мне покоя. Она разговаривала со мной в моих снах. Порой кричала на меня. Иногда говорила, что все понимает. Потом, когда я просыпалась в синяках и укусах от ночных «любовных ласк» Джока («Вот так он тебя целовал? Ты говоришь правду, что у вас не было секса? Признавайся, сука. Скажи мне!»), муж играл со мной в молчанку. И смотрел на меня так, словно я была ничем не лучше мусора в переполненных баках на улице.
Я едва могла есть от горя и вины. Постоянно представляла, как выглядело тело Джейн, когда его вытащили из пруда. Внезапно от одного вида сырого мяса меня стало тошнить. Я не могла прикоснуться к этой дряни. Джок даже ничего не сказал по данному поводу. Еще одно свидетельство того, как мало внимания муж уделял мне, за исключением постели, где он постоянно твердил, что я только «его» и больше ничья.
Часто я начинала набирать номер Гэри, но потом останавливалась. Какой в этом был смысл? Однако однажды не выдержала и дождалась гудков. Через некоторое время трубку сняли.
– Алло! – раздался женский голос.
На мгновение мне почудилось, будто это сама Джейн. Но затем я поняла – это ее мать. Я быстро положила трубку. К моему ужасу, телефон сразу зазвонил. Может, это она перезванивала мне? Я не ответила. Потом жила в страхе, что она позвонит снова, когда Джок будет дома. К счастью, она этого не сделала.
Несколько недель спустя, когда мне уже казалось, что я схожу с ума, я повела Стюарта прогуляться возле дома Джейн. Снаружи висела табличка «Продано». Перевозчики грузили мебель в фургоны. Я ничего не могла с собой поделать и подбежала к открытой парадной двери. Двое мужчин выходили оттуда, вынося двуспальную кровать. Ту, на которой мы с Гэри так страстно целовались. Причину смерти Джейн.
– Хозяин еще здесь? – в отчаянии воскликнула я.
– Извиняйте, уважаемая. Вы только что с ним разминулись.
Куда Гэри переехал? Не было никакого способа узнать. Я проплакала всю дорогу домой. Стюарт тоже захныкал, будто понимал, как я расстроена. Возможно, он тоже скучал по своей прежней подруге по играм, Вайолет.
Джок стал возвращаться домой поздно, от него разило дешевыми духами. Они были совсем не похожи на те, которыми пользовалась Джейн и которые я, к своему стыду, у нее «заимствовала». От этого запаха меня затошнило.
– Что это за вонь? – поинтересовалась я.
Сначала у меня мелькнула мысль, что это может быть один из таких приторных освежителей воздуха. Наверное, на фабрике повысили стандарты оборудования туалетов. Но муж холодно посмотрел на меня.
– Вонь? – с вызовом спросил он.
Я сморщила нос.
– Тошнотворное зловоние, какое от тебя исходит. – Я взяла пиджак из синтетической ткани в коричневую клетку, который муж недавно купил, потому что ему нужно было выглядеть прилично, «поднимаясь по карьерной лестнице», и понюхала.
– Фу!
Джок выхватил его из моих рук.
– Ничего ужасного, запах как запах! Ты просто понабралась спеси. Не тебе решать, чем людям пользоваться. И да, это мое дело, как я пахну. После твоих кувырканий с этим Гэри.
И тут до меня дошло.
– Ты был с женщиной, – медленно произнесла я.
– Ну и что с того, даже если так?
Джок с немытыми руками сидел за кухонным столом и ждал, когда я поставлю перед ним ужин. Стюарт, которому тогда было полтора года, был уже в пижаме, сшитой мною собственноручно. Мне следовало уложить его в постель, особенно если вот-вот ожидался скандал. Но я ничего не могла с собой поделать.
– Кто она такая? – потребовала я ответа.
Джок рассмеялся:
– Ты считаешь, что имеешь право спрашивать? Тебе повезло, что я вообще еще здесь.
Прежний страх, что я могу его бросить, казалось, теперь исчез. Напротив, Джок получал удовольствие, угрожая уйти от меня.
Стюарт заковылял к нему.
– Папа, папа, – пролепетал он. У него уже прорезались почти все молочные зубы, но между двумя передними была большая щель, о которой я не могла не беспокоиться.
– Если бы не ребенок, – холодно продолжил мой муж, – я бы давно ушел. Но мальчику нужны оба родителя.