Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мелиссе не хотелось разочаровывать принцессу, не хотелось говорить, что вряд ли она сможет растопить сердце ледяного короля. Неужели Казимиро собирался передать трон брату, даже не предупредив его? Неужели он до такой степени эгоистичен? Затем она вспомнила, как ловко и хладнокровно он заставил ее согласиться на его условия, и грустно вздохнула.

* * *

На следующий день Мелисса повезла Бена в тот же самый магазин и приобрела для него подходящую одежду. Эта поездка доставила ей гораздо больше удовольствия, потому что красиво наряжать сына было ее материнской мечтой. Малыш за несколько секунд смог завоевать сердце консультанта.

Труднее всего было прощаться с тетей Мэри, которая приняла известие, что ее племянница вот-вот станет королевой, довольно сдержанно. Она поздравила Мелиссу и сказала, что прожила достаточно долго, чтобы чему-нибудь удивляться. Но, конечно, она будет скучать по Бену.

— Как хорошо было бы, если бы ты приехала на Заффиринтос, — со вздохом произнесла Мелисса. Она знала, что никогда не решится сказать своей любимой тете правду о браке с Казимиро. — Ты бы заботилась о Бене, а я могла бы заботиться о тебе.

— Да разве я не приеду помочь, когда ты будешь выходить за этого твоего короля?

— Я хочу сказать — потом. Навсегда. Ты могла бы так хорошо там жить, тетушка. Я знаю.

Но тетя Мэри была непоколебима, утверждая, что вмешательство старших родственников в отношения молодоженов часто приводит к разрыву. Да и что она стала бы делать целый день в таком огромном дворце?

Мелисса ждала Казимиро, который должен был заехать за ней в ее маленькую квартирку, и думала о том, что скоро все изменится. Она вступала в новую жизнь: сегодня король собирался обратиться к своему народу по телевидению — объявить о предстоящей свадьбе и представить всем будущую жену и сына.

В дверь постучали. Она открыла — на пороге стоял Казимиро, одетый в темный костюм. Сама Мелисса последовала совету Кэтрин и нарядилась в зеленое парчовое платье строгого покроя, на ногах были туфли на высоких каблуках.

Она заметила, как пристально король рассматривает Бена, который сидел на кровати, колотил деревянной ложкой по металлической миске и что-то лепетал. На нем были синие шорты и расшитая цветными нитками рубашка.

— Разве он не хорош? — спросила Мелисса — в ее голосе слышалась материнская гордость.

Казимиро продолжал рассматривать малыша и задавался вопросом: неужели этот мальчик с нежной, чуть смуглой кожей и крошечными ручками и ножками мог появиться из его семени? Король почувствовал, как сильно сжалось его сердце.

Мелисса молча наблюдала за ними. Ей вдруг показалось, что вот сейчас Казимиро возьмет Бена на руки и приласкает его, как настоящий отец. Как она этого хотела!

«Коснись его, — мысленно молила она. — Коснись его и полюби. Ведь это же твой сын».

Но король уже оторвал взгляд от Бена, и Мелисса заметила, что в нем не было ничего, кроме бесстрастной оценки.

— Надо будет постричь его до церемонии бракосочетания, — сказал он.

Мелиссе захотелось разрыдаться — неужели Казимиро не мог найти других слов для своего маленького сына?! Он словно упрекал малыша, считал его виноватым в сложившейся ситуации.

Прилагая огромные усилия, чтобы сдержаться и не устроить сцену, Мелисса произнесла:

— Хорошо.

Король посмотрел в ее бледное лицо, на котором особенно ярко блестели зеленые глаза. Ее губы чуть приоткрылись, как будто для поцелуя, и он вдруг подумал, какие возможности для наслаждения сулит ему этот брак. Он сможет заниматься с ней любовью когда захочет.

Наклонившись, Казимиро почти небрежно приложил свои губы к ее губам и почувствовал, как она задрожала от его близости. Он углублял поцелуй, пока не услышал короткий вздох. А когда отстранился от нее, прочел в затуманившихся глазах явное разочарование.

— О, — прошептала Мелисса, не в силах скрыть ноту отчаяния в голосе.

Это была всего лишь демонстрация его власти, а Мелисса хотела, чтобы король проявил любовь. Казимиро улыбнулся, пытаясь скрыть жажду овладеть ею.

— Разве ты не прогнала меня в тот раз, когда я хотел заняться с тобой любовью, а наш сын спал в соседней комнате? — спросил он тихо.

Затем достал из кармана кожаную коробочку, открыл ее и показал Мелиссе кольцо с бриллиантом такой величины и чистоты, что она не поверила своим глазам.

— Он настоящий? — Она неловко попыталась пошутить, но Казимиро даже не улыбнулся.

— Конечно настоящий, — ответил он обиженно. — Это обручальное кольцо моей матери.

— Вашей матери?

Мелисса вспомнила вечер, когда король застал ее плачущей в темном коридоре и предложил подвезти, чтобы дождь не промочил ее туфли. Чего бы она только не отдала за один такой момент, драгоценнее всех драгоценностей мира!

— Редкий алмаз из Калисто, — заметил Казимиро, задумчиво рассматривая камень. — Ты больше никогда не будешь носить фальшивые драгоценности, Мелисса.

Но когда он надел кольцо ей на палец, она почувствовала холодок в сердце: она выйдет замуж за человека, который видел в ней просто вещь, — какой же фальшивкой оказалась она сама!

Глава 9

— Какая ты красивая, — произнес король. — Как всякая невеста перед свадьбой.

Казимиро стоял на пороге роскошных покоев Мелиссы, величественный и властный, одетый в морскую форму, на груди поблескивали ордена. Она отвернулась от зеркала и посмотрела ему в лицо. Ей до сих пор не верилось, что всего через несколько часов она вступит в брак с этим поразительным человеком. Скоро она станет королевой.

— Вам не следует здесь находиться, — тихо проговорила Мелисса.

Казимиро удивленно приподнял темные брови:

— Почему?

— Потому что, согласно традиции, жених не должен видеть невесту утром в день свадьбы.

— Мне кажется, мы не являемся примерными последователями традиций, не так ли, Мелисса? — спросил он сухо.

Она с тревогой огляделась. Куда девались прислужницы, которые помогали ей, крутились вокруг, зачем-то расправляли ее платье?

— А где же все? — испуганно прошептала она.

— Я отослал их.

Мелисса подняла на него глаза, чувствуя тяжесть непривычного слоя косметики на веках.

— Зачем?

— Я хотел видеть вас до свадьбы. Наедине.

Ее сердце учащенно забилось. Каждое мгновение она осознавала ошибочность принятого решения, но продолжала убеждать себя, что брак с Казимиро спасет ее сына от одиночества.

Кроме того, какая-то глупая, ненасытная часть ее существа продолжала любить этого человека и желать узнать его. Она надеялась, что, надев ей на палец обручальное кольцо, он позволит заглянуть под ледяную оболочку, которой прикрывается от мира, и увидеть того прекрасного принца, которого она когда-то знала. Ночами она задавалась вопросом, даст ли он ей шанс или навсегда исчезнет за мутной завесой, разделит их жизни.

Поделиться с друзьями: