Жемчужный узел
Шрифт:
— А ну отойди от неё, ты, погань! — отец опомнился первым и, хотя рука его мелко подрагивала, всё же смог выхватить тяжёлый мушкет.
Лизавета отшатнулась от Лада, как от прокажённого.
— Стой! — она подняла руки, будто целились в неё.
— С тобой мы потом поговорим, — бросил отец, не глядя. — И с твоей мачехой, которая должна была за тобой присматривать, а не отпускать… как, бес тебя дери, ты вообще тут оказалась?!
Он нервно утёр взмокший лоб и всё же посмотрел на дочь. В глазах его Лизавета прочитала неверие, осуждение, и на мгновение ей захотелось опустить взгляд. Это был первый раз, когда она ослушалась его прямых указаний.
— Боюсь, это моя вина.
Рука отца дёрнулась, дуло мушкета уставилось прямо на Яра.
— Пока вы отсутствовали, я… — он замялся, растерянно улыбнулся, —…если говорить напрямик, я повёл себя неподобающим образом по отношению к вашей дочери. В чём сейчас крайне раскаиваюсь — и не только потому, что вы способны в любой момент меня убить.
Один за другим из леса, непонимающе переглядываясь, выходили другие люди. Кого-то Лизавета узнала — они работали на её отца, как и он, объезжая деревни и предлагая кое-какие товары. Но большинство мужчин были ей не знакомы. Эти держали в руках импровизированное оружие вроде кос или вил, нервно сжимали их и напряжённо смотрели то на Лада, то на Яра. Последний вызывал у них особенно неприятный прищур.
— Здравствуйте, — кивнул тот собравшимся, будто на выступлении или на званом вечере. — Я тут пытаюсь объяснить, почему меня не стоит убивать.
— И почему же? — отец ткнул в него мушкетом настойчивее. — И кто ты вообще такой? Тоже один из этих?
Он кивнул в сторону Лада, замершего, как олень, почуявший охоту.
— Из этих? — переспросил Яр, деланно вскинув брови. — Нет, что вы! Я не имею никакого отношения к этому парню, более того: он категорически мне не нравится. Если совсем уж честно, я считаю его идиотом, не способным видеть что-то дальше своего носа — именно из-за этого он постоянно влипает в неприятности.
— Что ж, эта неприятность будет для него последней. Дочка, отойди!
Только сейчас Лизавета заметила, что невольно снова приблизилась к Ладу, практически закрыла его рукой. От выстрела бы это не спасло, на намерение было более чем ясным. Наверное, отец снова подумал, что Лад её заставил. Но какая, в сущности, разница?
Она покачала головой:
— Нет.
— Что? — отец даже растерялся.
— Я не дам тебе этого сделать, — повторила Лизавета понятнее и стрельнула взглядом в сторону собравшихся за спиной отца мужиков. — Никому из вас.
Мужчины, а их было чуть больше десятка, снова переглянулись. Они явно не привыкли, чтобы им перечила какая-то девчонка, и не могли сходу решить, что делать. Стоило ли им оттащить её силой? Уговорить? Подождать лучшего момента для расплаты над проклятым демоном, которого она, околдованная, защищала?
— Лад — хороший человек, — отец поджал губы, и Лизавета посмотрела прямо на него. — Да, он совершил глупость, когда использовал меня, чтобы тебя позлить. Но он был добр ко мне и отпустил… при первой же возможности.
Не стоило говорить отцу про то, что, пускай и всего пару дней, но Лизавете угрожала нешуточная опасность. Она быстро глянула на внимательно слушавшего её Яра. Он ободряюще кивнул, а Лизавета подумала: возможно, опасность ей по-прежнему угрожала.
— Разве ты не видишь, что он мальчишка? Такой же ребёнок, как я.
— Эй… — Лад попытался заговорить, но она поспешно наступила ему на ногу.
— Взрослые не убивают детей за ошибки, — Лизавета сделала ещё один шаг, и вот уже полностью закрыла Лада от вил и пуль. — Наказывают, да. Но не убивают. Пожалуйста…
Голос предал её, Лизавете потребовалось время в несколько прерывистых вздохов. Она опустила голову, собираясь с мыслями, а когда подняла — дуло мушкета больше не смотрело ей в сердце. Рука с оружием плетью повисла вдоль тела, а взгляд её отца полнился растерянностью и скорбью.
— Хорошо, — Лизавета снова кивнула, на этот раз со слабой улыбкой. — Спасибо. Можем мы… присесть?
Колени её пошатнулись прежде, чем Лизавета успела договорить. Она почувствовала, как сильные руки подхватили её подмышки, не давая упасть, и запрокинула голову. Лад ободряюще улыбнулся ей, хотя в глазах его ещё плескался плохо спрятанный страх.
— Думаю, нам лучше пойти в деревню, — Яр заговорил как нельзя вовремя. — У Добрыни найдётся еда и выпивка для всех, а для вас троих — место, чтобы спокойно поговорить. Сдаётся мне, вам всем это нужно.
— Нам с тобой тоже нужно поговорить, — отец на мгновение приподнял руку с оружием, но только чтобы указать в сторону Яра. — Я запомнил, что ты сказал. Что ты как-то не так обращался с моей дочкой.
— Исключительно по её желанию…
— Это, что это, всё?!
Лизавета была даже благодарна мужику, вдруг выкрикнувшему, перебивая Яра. Последнее, что ей хотелось сейчас: объяснять отцу, почему ей пришлось выйти замуж за морского княжича. Однако чувство благодарности испарилось в следующий же момент.
— Этот, с позволения сказать, нечисть вашу дочурку, как вы говорили, похитил, голову ей задурманил — а вы что же, господарь? Вот так всё с рук ему спустите просто потому, что девчонка так сказала? Вы ж сами говорили: околдованная она! Может, уже и сама, эта… нечисть!
Лад бережно опустил обмершую Лизавету на землю и выпрямился.
— В этой девушке нет ничего нечистого, можете быть уверены.
— А с чего б это? — подал голос кто-то ещё — кажется, один из купцов.
— С того, что нечистью можно стать только после смерти. Она, по-вашему, похожа на мёртвую? — Лизавета слышала, как Лад за её спиной нервно переступил с ноги на ногу. — Вон, как на морозе порозовела.
— Зато ты что-то не порозовел, — вздёрнул подбородок купец.
Рукоятка мушкета скрипнула в его взмокших ладонях.
— Да я вроде бы и не отнекивался… — нахмурился Лад.
— Кхм, — перебил его, кашлянув, Яр. — Мне кажется, вы всё о ком-то забыли.
— О тебе что ль?! — подбоченился первый, незнакомый Лизавете мужик.
— Нет, — Яр посмотрел на него снисходительно, как на ребёнка, и это была первая из череды трагических ошибок. — Я говорю о Микуле. Это же он вас всех сюда привёл — разве вы не должны, не знаю, его слушаться?
— Мы что, похожи на…
— Так, мужики! — отец Лизаветы гаркнул, будто только очнувшись, и совершил вторую трагическую ошибку. — Он прав, давайте-ка выдохнем и…
— А почём нам знать, что он вас, господарь, не околдовал?! Вслед за дочкой?
— Что?!.. — отец аж обмер от неожиданности.
— И правда, — заговорил кто-то третий, до сих пор остававшийся наблюдателем. — Эта нечисть и не на такую подлость способна…
— Хотя нет, вы правы, — пробормотал себе под нос Яр, но его никто, кроме Лада и Лизаветы, и не услышал. — Обо мне вы тоже забыли зря.