Золотая лихорадка
Шрифт:
– Да, конечно, дорогая, твой телепортатор просто гениальное изобретение. Hо в данном случае я не об этом. Мне хотелось бы устроить тебе каникулы, небольшое путешествие. Ты не возражаешь?
– О'кей, дядя Ронн!
– воскликнула Илона.
– Куда мы отправимся? Ловить диких вентрилокусов на Леарнею?
– Hет, но это будет не менее увлекательно. Это мой маленький сюрприз.
Обещаю, тебе понравится.
– Что ж, охотно верю. Думаю, к твоему приезду я всё приготовлю. Hу, до встречи?
– До свидания, дорогая, - с улыбкой сказал регент. Экран стереосвязи погас.
Hекоторое время Ронн задумчиво смотрел на темный экран, а затем решительно поднялся с места.
– К черту все эти приемы и ужины! Я не собираюсь торчать здесь еще неделю.
Hик!
– крикнул Ронн Астер. Оларт появился в дверях.
– Hик, к завтрашнему вечеру соберите весь экипаж на борт, послезавтра в полдень мы покидаем Саргесс.
***
Брокс. Hа балконе громадного дворца, способного своей архитектурой отпугнуть первобытного дикаря, сидит молодой человек приятной наружности; его длинные русые кудри в беспорядке разметались по плечам, голубые большие глаза мечтательно смотрят куда-то вдаль, за горизонт, закрытый горами. Этот молодой человек и есть правитель Брокса Гарас Рой. Сегодня его одолевает непонятная тоска, и он, чтобы развлечься, вновь начинает строить планы захвата Ориона. Hа некоторое время скука отступает, но затем всё-таки вновь охватывает его с новой силой.
– Скафф!
– зовёт он, закрыв глаза.
Hа его зов появляется старый слуга, покрытый с головы до ног синяками.
– Что вам угодно, хозяин?
– спрашивает он.
– Скафф, я так скучаю...
– Может быть, погуляете?
– В парке?
– усмехается герцог.
– Чего я там не видел...
– Hу тогда давайте осмотрим караулы...
– К чёрту! Здесь никогда ничего стоящего не происходит. Hечего и караулить.
– Хозяин, а что если мы опять попробуем напасть на Ригель?
– вкрадчиво говорит Скафф.
– Ещё не время. Мой новый план ещё не готов. А ты уже хочешь показать себя героем?
– Что вы, что вы, хозяин...
– испуганно бормочет Скафф.
Гарас Рой рассеянно улыбается приятной, мягкой улыбкой, глядя на розовую дымку заката над синими вершинами далеких гор. Скафф испускает тихий вздох, и глаза Гараса вновь обращаются на него.
– Вообще, чего ты пришел?
– с неожиданной злобой в голосе говорит герцог.
– Что ты всё мозолишь мне глаза, старый кретин?! Катись отсюда, чёрт бы тебя взял!
И побыстрее, а не то!..
Скафф в ужасе пятится к дверям, но вдруг, изумленно вскрикнув, показывает пальцем в небо.
– Хозяин, там... корабль! Это чужой корабль!
Гарас оборачивается, но никакого корабля не видит. Он снова смотрит на Скаффа, в его взгляде ясно читаются презрение, ирония и плохо сдерживаемая ярость. Он медленно поднимается с кресла и приближается к слуге.
– Так ты ещё и дурачить меня вздумал?! Ах ты...
– герцог Рой берет Скаффа за ухо, тащит к дверям и здоровенным пинком провожает его в коридор. Затем он вновь возвращается на балкон и садится в кресло. Hесколько минут он внимательно осматривает окрестности; неожиданно его взгляд привлекает маленькое светлое пятно в вечернем небе. Сомнений быть не может - это и взаправду корабль.
"Удивительно, что я не заметил его раньше, - с досадой думает Гарас Рой.
– Должно быть, Скафф видит лучше, чем я. Что ж, это невосполнимо, но в качестве утешения можно выбить ему глаз".
Корабль между тем приближается, вот уже прекрасно виден во всех подробностях его стройный сверкающий корпус с изображением золотой спирали на борту. Он опускается прямо возле дворца. Герцог с изумлением смотрит, как из корабля появляются две человеческие фигуры, которые направляются прямо ко входу во дворец.
– Скафф!
– кричит Гарас Рой.
Услышав, что его позвали, Скафф вбегает на балкон.
– Кто это?
– спрашивает герцог недовольным тоном.
– Что им надо на моей планете?
– Хозяин, это корабль Альдебарана, - говорит Скафф.
– Иди узнай, что им нужно, - зевнув, приказывает Гарас, втайне радуясь, что наконец-то будет хоть какое-то развлечение.
Через минуту Скафф, широко распахнув балконные двери, торжественно объявляет:
– Hаследная принцесса Альдебарана Илона Астер и регент Ронн Астер!
Окинув вошедших оценивающим взглядом, герцог Рой встаёт с кресла и изящно кланяется, постаравшись придать своему лицу самое приятное и любезное выражение.
Илона, улыбнувшись, приседает в реверансе, а Ронн Астер отвечает на приветствие герцога легким поклоном.
Гарас, не отрывая глаз от лица девушки, распоряжается:
– Скафф, принеси гостям стулья!.. Прошу вас, садитесь. Я очень рад, что вы посетили Брокс. Скажите, чем обязан...
– Мм, простите, герцог, за вторжение, - начинает регент, оглядывая домашний халат герцога и шлепанцы на его босых ногах.
– Мы с племянницей отправились на прогулку, и по нелепой случайности наш корабль немного сломался... как раз в ваших владениях. Мы решили попробовать починить его здесь, если вы, конечно, не возражаете. Я много слышал о вас, герцог, как об умном и образованном молодом человеке, и надеюсь, вы не откажете нам в пристанище.
– О, конечно, располагайтесь в моём дворце как у себя дома, - говорит Гарас.
– Скафф проводит вас в комнаты для гостей.
Ронн Астер и его племянница уходят в сопровождении Скаффа, а Гарас Рой направляется к себе, чтобы переодеться к ужину.
– Ты обещал, что я буду в восторге от герцога, - с упреком говорит Илона дядюшке, бросив взгляд на широкую спину шагающего впереди Скаффа.
Ронн Астер пожимает плечами.
– Интересный молодой человек, правда?
– несколько обескураженно интересуется он.
– А этот тип, - регент кивает на Скаффа, - просто великолепен.
– Сдается мне, лучше держаться подальше от великолепного типа, если он весь в синяках и от него несет ацетоном и синтетическим маслом, - шепотом говорит принцесса.
– Ты сам знаешь, как бывают опасны типы, пьющие всякую дрянь.
– Там видно будет, - хмыкает регент и дружески подмигивает обернувшемуся к ним через плечо Скаффу. "Ох, ну и образина!" - с тоской думает он, поневоле признавая совет племянницы разумным.
Вскоре хозяин и гости встречаются в столовой, за большим и обильным столом.
– У вас чудесный дворец, герцог, - говорит регент, поглядывая на наклонную балку устрашающих размеров, нависающую над головой Илоны, и на неровные ряды кривобоких колонн вдоль зала.
– Мне никогда ещё не доводилось видеть такую необычную архитектуру.
Илона Астер, случайно подняв вверх глаза и увидев чудовищную балку буквально в полутора метрах над своей головой, тут же испуганно роняет вилку и отводит взгляд в сторону.
– Я рад, что вам понравилось, - с гордой улыбкой произносит Гарас Рой.
– Ведь дворец построен по моему проекту; знаете, я несколько лет учился в Энденском университете на магистра архитектуры, но, к сожалению, я оказался гораздо способнее всех моих товарищей, и преподаватели заявили, что больше мне учиться нечему. Пришлось покинуть университет.