Царь нигилистов 6
Шрифт:
И тогда послышался стук в дверь.
Глава 13
— Глаша! Посмотри, кто там! — громко сказала Жуковская.
И тёплая ручка выскользнула из его руки.
— Кого там черти носят? — буркнул Саша.
В прихожей послышались шаги, звук ключа, поворачиваемого в замке и скрип отрываемой двери.
— Великий князь Александр Александрович не у вас? — спросил голос Тютчевой.
— Я здесь, — громко ответил Саша. — Мы с Александрой Васильевной готовимся к немецкому. Не составите нам компанию?
Анна Фёдоровна вошла в комнату, бросила на Жуковскую гневный взгляд, как директриса пансиона на проштрафившуюся воспитанницу.
— Александр Александрович! Одиннадцать часов! Государыня вас обыскалась.
— Мама знает, что у меня через три дня экзамен по-немецкому, — заметил Саша. — Мне кажется вы тоже хорошо знаете этот язык. Садитесь!
Тютчева к столу подошла, но воспользоваться приглашением не торопилась.
— Надо передать государыне, где вы.
— Я пошлю Глашу, — с готовностью согласилась Жуковская.
Угу! А то кто-то не знает, чья это служанка.
— Давайте пошлём Глашу к моему Митьке, и он доложит, — предложил Саша.
Ну, чтобы не делать нервы Мама.
Тютчева поджала губы, хмыкнула, но возражать не стала. И села за стол.
А Саша встал и быстро повернулся к окну.
— Можно я приоткрою? — спросил он Жуковскую. — Что-то у нас свечи начадили.
— Да, конечно, Ваше Императорское Высочество, — кивнула Жуковская.
Он открыл окно и жадно вдохнул морозный воздух. Кажется, полегчало.
— Не простудитесь, — сказала Тютчева.
— Пенициллин есть, — возразил он.
— Вы говорили, что мало, — заметила Анна Фёдоровна. — На нас троих не хватит.
Саша закрыл окно и с готовностью протянул Тютчевой свои немецкие записи.
— Сможете проверить «Песню Миньоны»? Я её уже читал Александре Васильевне. Потом Александра Васильевна читала её мне. Надеюсь, теперь будет меньше ошибок.
— Хорошо, — кивнула Тютчева. — Я её помню. Между прочим, в декабре вышел перевод Михаила Михайлова в «Русском слове».
— Ну, вот! — вздохнул Саша. — Со своим пенициллином я, похоже, пропустил примерно всё. Вы уж приносите мне, что считаете интересным.
И перевёл глаза на Жуковскую.
— И вы тоже, Александра Васильевна!
Он прочитал стихотворение ещё раз, и Тютчева исправила в паре мест.
— Неплохо, — сказала она. — А вы знаете, кто такая Миньона, Александр Александрович?
— Нет.
— Это героиня романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера». Девочка-циркачка чуть младше вас, которая путешествует по Германии с бродячей труппой. Она одевается, как мальчик, и говорит о себе, как о мальчике. И другие артисты издеваются над ней. Потом главный герой выкупает её у хозяина.
— Любопытно, — сказал Саша. — Надо прочитать.
— Это главный роман Гёте, — заметила Жуковская.
— Мне казалось, что главный «Фауст», — возразил Саша.
— В прозе «Вильгельм Мейстер», поддержала коллегу Тютчева.
Поддаться комплексу неполноценности из-за своего невежества Саша не успел, потому что в коридоре снова послышались шаги.
Глаша уже вернулась и отворила дверь.
И в комнату вошла мама в сопровождении Гогеля.
— Саша, что ты здесь делаешь? — поинтересовалась императрица.
— Готовлюсь к немецкому, — с самым невинным видом доложил Саша. — Александра Васильевна любезно согласилась мне помочь. Мы обсуждали Гёте, я читал наизусть «Песню Миньоны», Александра Васильевна меня поправляла. Потом я читал её Анне Фёдоровне, и она тоже исправляла мои ошибки. Давай я тебе ещё раз прочту?
Он встал, пододвинул мама единственный свободный стул. Она села в задумчивости.
Гогелю стула не хватило.
— Хорошо, читай! — сказала мама.
И он прочитал «Песню Миньоны» в третий раз.
— Неплохо, — заметила императрица, перейдя на немецкий. — Но тебе лучше готовиться у себя.
— Это только благодаря Александре Васильевне, — сказал Саша, демонстрируя не блестящий, но, вроде, приемлемый язык Гёте и Шиллера. — Готовиться в компании гораздо эффективнее.
— Есть Григорий Фёдорович, — заметила мама.
— Это не то! Веселее готовиться с ровесником.
— Хорошо, пригласи кого-то из друзей.
— Петю можно?
— Князя Кропоткина? Ладно.
Так что на следующий день подготовка продолжилась в компании будущего анархиста. Кропоткину тоже предстоял немецкий, так что Пётр Алексеевич с энтузиазмом принял приглашение. И Гогель не боялся оставлять их наедине. Ну, не барышня же!
Надо признать, что князь всё-таки знал язык лучше. Что было очень кстати.
Саша загрузил друга стихотворением про Прометея и инфой о том, что главный роман Гёте на самом деле про Вильгельма Мейстера. И рассказал, как готовился к немецкому в компании трёх умнейших женщин империи.
Кропоткин хмыкнул.
— Мне бы хватило и Жуковской, — сказал Саша, — но Тютчева появилась как раз в тот момент, когда я взял Александру Васильевну за руку и хотел поцеловать. И, по-моему, она была не против.
Петя помрачнел.
— Саша! Ты же понимаешь, что дело не может кончится браком!
— В будущем люди гораздо свободнее, — сказал Саша. — И женщины сами выбирают, с кем им быть, и сколько быть, и брак не столь важен. Я иногда забываю, что сейчас не так. Спасибо, что напомнил.
— Ты об этом не писал в своей книге.
— Она и так непубликабельна. Впрочем, если всё равно ей печататься только в «Вольной русской типографии» в Лондоне, можно и написать. Глава будет называться: «Сексуальная революция».
На экзамене, кроме Вендта, присутствовал Август Фёдорович Гримм. Ну, кто бы сомневался!
Старый интриган, очевидно, спал и видел, как камня на камне не оставит от Сашиной гениальности.
Но экзаменатором был Вендт, кроме того, интересы Вендта и Гримма носили антагонистический характер: Вендту надо было не завалить ученика, а продемонстрировать, какой он отличный преподаватель.
А потому он дал Саше читать и переводить довольно простой текст на уровне «Садовой беседки». Так что даже мама героически вытерпела его произношение, за год правленое и переправленное Вендтом, Гогелем и Александрой Васильевной.