Экономка замка Дракенгольм
Шрифт:
— Давайте проедем дальше и переговорим, — предложила я.
Мы проехали и остановились возле небольшого сквера. Я представилась, сказала, что я новая экономка замка, и мы с молодым лордом как раз едем нанимать людей для работы в замок — и готовы рассмотреть их кандидатуры для охраны.
Выяснилось, что Фримон и Гастер были отправлены герцогом на военную кампанию, но там, к сожалению, попали в окружение, потом был плен, и вот, наконец-то, несколько месяцев назад был подписан мирный договор, и они выбрались, вернувшись в родные края. А здесь многое изменилось. Когда они пришли в замок, им сказали, что в их услугах больше не нуждаются. Они попросили выплатить компенсацию, но им тоже было отказано.
— С кем вы разговаривали? — спросила я.
Они взглянули на Петара.
— С Сороной они разговаривали, госпожа Рия, — ответил мне вместо мужчин Петар.
Я подумала, что к Сороне у меня появилась ещё пара вопросов в моём и без того длинном списке. Но вместо этого я строго спросила, потому что мне не нужны были проблемы с законом, а вдруг эти двое уже настолько отчаялись, что готовы браться за любую работу:
— Рассказывайте, начните с момента, когда вас не пустили в замок. Что вы стали делать дальше?
— Ну, мы решили подзаработать, — продолжил Фримон, — работы охранниками в городе немного, так перебивались разгрузкой-погрузкой товара, сопровождали короткие караваны, — начал Гастер. — Ночью сегодня разгружали на склад большой груз, пошли в трактир перекусить. Так-то там хорошо кормят, да и недорого… — он замолчал, и продолжил Фримон: — Ну, там сидели богато одетые мужчины…
— Да какие они мужчины?! — перебил его Гастер, — так, одна видимость, совсем молодые парни.
А я подумала, что с точки зрения Гастера и Фримона, возраст которых я для себя определила как около тридцати-сорока лет, если молодёжь была вот как я, тогда да.
Фримон продолжил:
— Эти парни стали задирать подавальщицу. Мы вступились…
— Я ему в морду, — с ненавистью сказал Гастер, — а он оказался чей-то сынок. Свою охрану на нас натравил. Если бы мы мечи вытащили, на куски бы их порубали, но на каторгу нам нельзя, заступиться за нас некому. Вот они нас числом-то и взяли. Остальное вы видели.
Я смотрела на них и понимала, что мужики нормальные, и если их отмыть и приодеть, то получится отличная охрана.
И я уже собиралась предложить им работу, как вдруг раздался стук копыт. Мы обернулись, и увидели, что напротив нас, перекрыв узкую улицу, остановилось семеро всадников. Впереди, были трое красиво одетых молодых людей, судя по выражению лиц он были пьяны, а вот позади них я увидела тех самых мордоворотов из трактира, лица у них были нахмурены, руки привычно лежали на эфесах.
Мне вдруг показалось, что всё нереально, даже воздух как будто бы уплотнился, и на улице стало темнее. Я почувствовала, как напряжённо вытянулся Петар, а Фримон с Гастером медленно, синхронно выпрямились, тоже положив руки на рукояти мечей.
— Эй, цыпочка… — протянул один из молодых, разглядывая меня с неприкрытой наглостью. Он был и правда выглядел совсем молодым, особенно по сравнению со своей охраной, черты лица у него были тонкие, а фигура отличалась почти подростковой худобой, но вот в его тёмных глазах поблёскивало что-то, от чего хотелось, чтобы он проехал мимо и совсем не хотелось с ним связываться.
Я бы назвала это дуростью.
И в этот момент я поняла, что просто так они нас отсюда не отпустят.
Глава 15
— Какая встреча, — ухмыльнулся он, оставаясь в седле. — Сборище сирых и убогих? — он кивнул в сторону Фримона и Гастера, и осклабившись посмотрел на нас с Андером, сидящих в экипаже, сбоку которого была видна закреплённая инвалидная коляска.
Я почувствовала себя незащищённой, особенно когда они начали перестраиваться полукругом, перекрывая нам путь к отступлению.
— Мы просто проезжаем, и я вам советую ехать своей дорогой, — ровно сказала я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
— Проезжаете? — парень склонил голову, как кошка, играющая с мышью. — Так вот… проезд нынче платный.
— У нас нет времени на ваши игры, — сказала я, заметив, что, Фримон и Гастер синхронно положили руки на рукояти мечей, и даже Петар зажал в руке небольшой кинжал. И откуда он его только вытащил, вроде бы у него не было никакого оружия.
— О, время всегда есть, — протянул наглец, — особенно для красивых служаночек.
И оглянулся на своих подельников, которые мерзко захохотали. Мордовороты оставались серьёзными.
Я подумала, любопытно, если эти сопляки нападут на меня, на чьей стороне будут мордовороты? Ведь одно дело, это выкидывать из трактира мужчин, а другое дело стоять и смотреть как издеваются над беззащитной женщиной и ребёнком.
Я почувствовала, как Андер прижался ко мне и мне стало стыдно, что я подвергла его риску.
— Как ваше имя? — спросила я, вспоминая, что такие вот вечно любят совершать подлости инкогнито.
— А тебе зачем? — ухмыльнулся он.
И здесь меня «понесло»:
— Чтобы знать кому молебен за упокой заказывать, — совершенно спокойно сказала я.
Надо было видеть лицо этого придурка. Даже его «свита» застыла, видимо, «переваривая» мои слова.
И в этот момент Фримон шагнул вперёд, и в его взгляде появилось то самое хищное выражение, которое не оставляло сомнений, ещё мгновение и всё превратится в драку.
Я уже видела, как лезвие меча выходит из ножен…
И вдруг с другой стороны улицы раздался хриплый, властно звучащий голос:
— Руки убрал и отъехал от леди.
Мы одновременно обернулись, в тени арки стоял тот, кого я точно не ожидала увидеть в этом городе.
Я замерла. Даже не видя лица, я узнала этот голос. Гаррет Стоун, капитан стражи отца Адарии, неужели его выпустили, насколько я помнила, его и ещё несколько верных людей арестовали вместе с отцом Адарии.
Он был верхом, выехал из арки на свет. На нём была дорожная, немного потёртая кожаная куртка, и длинный плащ. Сапоги его были покрыты пылью, как будто он долго скакал по сухой и пыльной дороге.
Гаррет давно служил отцу Адарии, магом был слабым, но военное дело знал хорошо, воевал под началом отца Адарии, и был ему верен. Я посмотрела на него, в памяти Адарии он был стариком, кем-то вроде друга отца, но для меня он выглядел по-другому.
Гаррет был симпатичным, высокий, с резкими крупными чертами лица, темные волосы. Он был старше Адарии примерно в два раза, на десять лет младше её отца. И совсем не выглядел стариком.
Наши взгляды встретились, и я едва заметно качнула головой, предупреждая: « не выдавай». Я надеялась, что он поймёт. И он понял, лицо его осталось бесстрастным.