Голова (Империя - 3)
Шрифт:
Морхен немедленно поднялся, он сразу стал серьезен. Низко поклонившись, он собрался уйти. Она подождала, пока он дойдет до двери.
– Который час?
– бросила она звонко в тишину и посмотрела на свой браслет.
– Четверть седьмого. Если вы до семи не вернетесь, мне придется предположить, что я никогда в жизни больше не увижу вас.
– И вас бы это очень огорчило?
– насмешливо сказал Морхен.
– Но как мне быть?
– ответила она.
– Не могу же я оставить своего будущего мужа в беде.
Захихикав, Морхен исчез.
– Я достаточно ясно намекнула, что ему пора бежать, - остальное в ваших руках.
– А если директор не вынесет такого удара?
– Этого не бойтесь, - сказала она, после чего и он перестал сомневаться.
Она ушла. Он энергично зашагал по комнате, дымя папиросой и рисуя себе победоносное завершение дня: директор "Главного агентства по устройству жизни" избавлен от своего злого гения, он сам - Терра - компаньон, власть завоевана в один день... Время приближалось к семи; он вошел в приемную, там стоял шум и гул.
Зейферт прыгал по своей клетке как заведенный. Увидев Терра, он зашептал:
– Немыслимо с ними справиться, семьдесят тысяч скоро придут к концу, деньги рвут у меня из рук.
– Терпение, - успокаивал его Терра уверенным тоном.
В толпе он наткнулся на Куршмида, разделявшего общее беспокойство. Ходили темные слухи, и шли они из недр самого предприятия.
– Уж не вы ли будоражите тут всех?
– спросил он Терра, но Терра ничего не понял.
Еще не старый, но обросший бородой человек, который держался подле Куршмида, тоже проявлял сильное волнение.
– Господин Гуммель и его друзья вложили сюда капитал общества "Всемирный переворот", - пояснил Куршмид.
– Всемирный переворот может свершиться, здесь к нему готовы, - сказал громко Терра и огляделся. Вдруг он заметил Элиаса.
Элиас стоял у двери комнаты, где помещалась касса, он следил за Терра смиренно-недоверчивым взглядом и, увидев, что тот его заметил, пошел навстречу.
– Ну?
– осведомился Терра.
– Где он?
– Неужели сбежал?
– в свою очередь спросил Элиас.
– Этого я от него не ожидал.
– Он был искренно удивлен.
– Вы, значит, не следили за ним, - грозно произнес Терра.
Элиас же - хладнокровно:
– Разве это нужно, господин комиссар? Я и так знаю, что делает Морхен. Он играет.
Терра не сразу вник в смысл этих слов. Значит, Морхен играл по поручению директора на деньги "Главного агентства". С выигрыша он получал проценты, проигрыш его не касался. Тайна открывалась так просто.
– Я выследил его, - объяснил Элиас.
– Тогда он стал мне давать время от времени по десять марок. Ну что ж, я и держал язык за зубами.
– Банк, где лежат ваши сбережения, скоро лопнет, - прорычал Терра.
Элиас шарахнулся.
Зейферт, который разрывался на части, в отчаянии подозвал Терра. Тот вместо него подошел к рупору, Оттуда раздался голос директора:
– Неужели Морхен до сих пор не вернулся?
– Господина Морхена здесь не было, - сказал Терра, подражая голосу кассира.
– И касса пуста.
Директор, громко и уверенно:
– Значит, он придет сейчас. Именно сегодня должно закончиться одно грандиозное дело.
Терра взволнованно, голосом Зейферта:
– Господин директор, господин Морхен пришел. Одну минуту!
– Затем, предпослав утробный смешок, сказал, подражая голосу Морхена: - Господин директор, не повезло.
– Все потеряно?
– Не волнуйтесь, господин директор. Для себя я выиграл.
– Негодяй, ты меня ограбил!
– Это вы говорите мне?
– прозвучал обиженный голос Морхена.
– Вот вы какой, господин директор! Семьдесят тысяч вы прощаете, а мои пятьсот марок разорили вас. Я ухожу в частную жизнь. Всего хорошего, господин директор.
И Терра больше не отвечал ни слова, сколько ни звал директор своего Морхена.
– Что вам угодно, господин директор?
– спросил он, наконец, собственным голосом.
– Я разгадал вас, - ответил сейчас же директор.
– Вы пролезли ко мне, чтобы шпионить. Я тоже велел следить за вами. Где Морхен?
– У него есть основания больше не показываться, - пояснил Терра и прибавил, что жалеть о Морхене не стоит. Отныне "Главное агентство по устройству жизни" может работать на здоровой основе. Но директор не поддавался уговорам.
– Вы отказываетесь вернуть мне Морхена?
– упорно твердил он.
– Без Морхена ничего не выйдет. Вы отказываетесь...
– Голос смолк. Затем вдруг сухой треск. Терра отпрянул и огляделся.
Положение было критическое. Загородка, защищающая кассу, лежала сломанная на полу, и в нарастающем шуме преобладал крик: "Полицию!" Терра, которого окружила толпа, требуя сведений, пытался все свалить на плутовство одного из служащих; самому предприятию, по его словам, не угрожало никакой опасности. При этом он с дрожью в сердце оглядывался, ища лазейки. Что там случилось с директором?..
"Народ" вывел его из тяжелого положения, - он так вопил, что привлек к себе общее внимание.
– Проклятая еврейская шайка!
– кричал он.
– Довольно уж народ терпел от вас!
Все поддержали его: вкладчики, спекулянты, актеры, зрители и заблудившиеся мечтатели.
Глубоко потрясенному поэту Гуммелю пришлось усомниться в мировом перевороте из-за отказа "Главного агентства по устройству жизни" от платежей. Только Элиас являл собой оазис беспечности.
– Чего надрывается этот парень?
– спрашивал он, показывая большим пальцем через плечо на шумевший "народ".
– Вольно ж ему было всему верить!
Терра энергично протиснулся в комнату. Он и сам верил в директора, верил настолько, что не принял никаких мер предосторожности и таким образом ускорил катастрофу!.. В темную каморку вторглись беснующиеся дикари, а между тем дядюшка Ланге, глухим воем выражавший скорбь о потере столь тяжко заработанных грошей своей дочери Альмы, орудовал топором. Рама обитой войлоком двери затрещала, наконец дверь поддалась и толпа ввалилась в комнату. Но взятая с бою тайна оказалась иной, чем все ожидали. При виде комнаты с бутафорией вместо книг, с люком, с пустыми стенами вместо несгораемых касс, наполненных награбленным добром, многим стало смешно. Но, заглянув за один из бутафорских книжных шкафов, люди перестали смеяться. Безмолвно толпились они, обмениваясь вполголоса краткими соображениями, а затем дружно удалились.