Когда музыка затихнет
Шрифт:
— Что? — спросил Чарльз. — Что теперь?
— Я слышу что-то.
Он раздражённо прикрикнул на неё:
— Что?
— Такой… стук…
Кто-то из нас огляделся. В основном друг на друга.
— Нет, — сказал Скотт. Лицо мертвенно-серьёзное. — Я тоже слышу.
Мы все замолчали и стали прислушиваться. Я затаил дыхание. Поначалу ничего… но потом все мы услышали одновременно — неоспоримый удар, доносившийся откуда-то из глубины бара.
— Что это, мать его, за звук? — сказал Джейк.
— Тихо, — сказала Кэти. — Слушайте…
Снова: бух. И снова: бух.
— Это из моего кабинета, — сказал Скотт.
И, едва он произнёс это, дверь кабинета Скотта дрогнула в раме от ещё одного удара с той стороны. А потом… совсем медленно… ручка двери начала поворачиваться…
— Смотрите, — сказал Виктор. Я резко обернулся к нему и увидел, что он указывает на Мейн-стрит. — О господи, смотрите!
Мы посмотрели.
На улице мертвецы начали подниматься.
Ronald Malfi «After the Fade» (2012)
Переводчик: Павел Тимашков
Данный перевод выполнен в ознакомительных целях и считается "общественным достоянием". не являясь ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять его и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено или отредактировано неверно.