Корпорация М.И.Ф. в действии
Шрифт:
– Ты что, артист? – вмешался Майжук, необдуманно становясь между нами в нетерпеливом стремлении завязать разговор. Симпатичный такой паренек с мягкими, безупречными чертами манекенщика. – Мне и самому близка эта профессия. На каком предмете вы, собственно, специализировались? Я, например, получил диплом по танцам.
– На деловой администрации… получил магистра, – сказал я, пытаясь его обойти.
К несчастью, он предоставил братьям Слеппням возможность достойно уклониться от надвигающегося столкновения со мной и Нунцио. Трудно сказать, что тут сработало – природная ли их сообразительность, или инстинкт самосохранения, – но они с ходу, не переводя дух переключили свои подкалывания на новую мишень.
– Диплом?.. По танцам! О-о-о-о-о! Ты слышал, Хи?
– Еще бы, – отозвался его брательник и начал чмокать губами в сторону Майжука. – Неудивительно, что он такой прилизанный.
– Оставьте его в покое, ребята!
Эта последняя реплика исходила от Оссы, которая по какой-то причине сочла нужным вмешаться.
– Да ну? – фыркнул Шу, переключая внимание на новый фронт. – И кто же это меня заставит?
– Если понадобится – я, – отрезала Осса.
– Да ну?
– Да!
– Ну, тогда почему б тебе не показать нам… У!
К этому времени я уже достаточно остыл, чтобы при случае воспользоваться выгодностью создавшейся ситуации. Когда двое братьев выпятили грудь и с наглым видом стали наступать на Оссу, они совершенно напрасно повернулись ко мне спиной. И прежде чем они успели приблизиться к своей потенциальной жертве, я вклинился между ними и дружески уронил руки им на плечи.
– Извини, Осса, – улыбнулся я, – но мне нужно немножко потолковать с этими ребятами наедине, пока они еще способны стоять и ходить без помощи костылей. Верно, ребята?
– У-у!.. Верно!
– Да… А-а-а-а!.. Точно!
Внезапное единодушие братьев Слеппней в немалой степени объяснялось тем, что я небрежно вонзил большие пальцы под их ключицы и усиливал нажим каждый раз, задавая им очередной вопрос… пусть даже риторический. Настоящая хитрость этого маневра, на случай если вас заинтересуют технические детали, состоит в том, чтобы ни в коем разе не ослаблять хватку. То есть не сжать… разжать… сжать… разжать, а – сжать… стиснуть… сдавить… раздробить… Мысль понятна? Так вот, если вам удалось отработать этот прием, да так, что сможете дробить с его помощью кирпичи… как, к примеру, я… то это поможет вам убедительно поддержать даже самую слабую логику при расхождении во мнениях.
Так или иначе, возвращаясь к сложившейся ситуации, я отвожу двух братьев в сторонку немножко поболтать, и все это под настороженным взглядом ошивающегося рядом капрала.
– Итак, мальчики, вам не кажется, что было бы неплохо смотреть на все повеселее? – сказал я так тихо, что слышно это было только нам. – Подумали бы лучше о двух вещах. Во-первых, эти ребята, с которыми мы проходим обучение, составляют группу, а в группе всегда лучше быть приятным. Тогда ты приобретешь друзей, которые в бою прикроют тебя с тыла… а в противном случае будешь все время оглядываться, ожидая удара в спину. Это ясно?
– Ясно, Гвидо!
– У-у! Точно, Гвидо!
– Хорошо. Так вот, а во-вторых, я хочу, чтобы вы запомнили следующее – если не прекратите препираться по каждому поводу и без повода и помешаете нашей группе завершить подготовку в наикратчайший срок… – Я украдкой бросил взгляд на капрала и понизил голос, с трудом сохраняя на лице улыбку: – Тогда я лично оторву головы вам обоим! Понятно?
– А-а-а-а! Да! Понятно!
– Как… У-у-у-у… скажешь, Гвидо!
– Ах да. Еще одна мелочь. Я говорю не по-странному. Согласны?
– А-а-а-а-а-а-а-а…
– О-о-ой…
Я заметил, что капрал идет в нашу сторону, следовательно, пора было закругляться.
– Будем считать, что это значит «да», – сказал я и разомкнул хватку.
Объясняя свой безотказный прием, я забыл упомянуть, что если внезапно полностью разжать хватку, то прилив крови к пострадавшему участку вызовет дополнительный дискомфорт, и известны даже случаи глубоких обмороков. И это бывает даже выгодно, ведь в момент, когда эффект вступает в силу, сами вы даже не прикасаетесь к жертве.
Я уже отмечал, что братья Слеппни – ребята довольно крепкие, и после нашей беседы они лишь немного пошатывались. Однако похоже, что какое-то время им будет крайне трудно двигать руками в ситуации, где требуются хорошая координация движений и сила… скажем, в драке. Это, конечно же, возымело желанный эффект, и брательники заметно поутихли.
– Что здесь происходит? – выкрикнул капрал, налетая на нашу маленькую группу.
Я невинно моргнул и беспомощно пожал плечами, словно на перекрестном допросе в присутствии окружного прокурора.
– Мы просто обсуждали последствия антиобщественного поведения в коллективе.
– Да ну? Это правда, вы двое?
Слеппни попытались подобно мне пожать плечами, но скривились, не закончив жест, и ограничились кивками.
Несколько секунд капрал подозрительно глазел на нас, а потом повернулся к остальной группе.
– Ладно, в две шеренги становись! – заорал он, неудачно подражая сержанту. – Пора на занятия!
– Наши подопечные правильно отреагировали на прикладную логику? – прошептал, становясь рядом со мной, Нунцио.
– Разумеется, – кивнул я. – Более того, по-моему, они уразумели ее за один урок. Не понимаю, почему ты все время твердишь, что нынешняя молодежь туго все усваивает?
На это Нунцио закатил глаза и отвесил мне шутливый поклон.
– Может, нам следует называть тебя теперь Мухобоем? – усмехнулся он.
Кое-кто из рекрутов посмеялся над этой остротой, что заставило меня немного понервничать. По опыту в Синдикате я знаю, с какой легкостью прилипает дурацкая кличка после какого-нибудь глупого инцидента. Однако капрал избавил меня от необходимости менять тему, так как выбрал именно этот момент, чтобы заорать, сбивая нас в строй для следующего раунда подготовки.
– Брось, – сказал я, нанося Нунцио довольно чувствительный удар по руке за нанесенную обиду. – Нам только еще предстоит стать эффективными бойцами.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Нажимай на спуск плавно, не дергай его.
К несчастью, навешенная Нунцио кликуха Мухобой прилипла ко мне… во всяком случае, вторая ее половина – Бой. Но еще больше неудобств доставило мне то обстоятельство, что сержант в связи с этим назначил меня и.о. командира отделения в нашей маленькой группе рекрутов, которых я уже назвал по именам. Пост этот требует быть всего-навсего овчаркой при «насекомых». Но это все же руководящий пост, а я, как уже отмечал ранее, склонен избегать их, как повестки в суд.