Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь как притяжение
Шрифт:

– Ты знаешь кто это? – задаю вопрос Кэрри, посмотрев на густую копну небрежно уложенных русых волос, придающую ему некую притягательность.

– Нет, конечно. Я бы его точно запомнила. Он явно не из друзей наших семей. Ему лет тридцать, наверно.

– Думаю, да. Похоже, они идут к моему отцу.

– Интересно, твой отец знает его?

– Сейчас узнаем, – отворачиваюсь и весело подмигиваю Кэрри, приготовившись подслушивать.

– Здравствуй, Дарэн, – слышу, как к отцу обращается мистер Гослинг и уверена, что сейчас они пожимают друг другу руки.

– Здравствуй, Сэм. Рад видеть.

– Я тоже. Отличный вечер. Ты постарался.

– Ты же меня знаешь, все должно быть на высшем уровне.

– Конечно знаю. Дарэн, хочу тебе представить своего нового партнера Джареда Стивенса, о котором недавно рассказывал, – от услышанного имени перестаю дышать и так крепко сжимаю бокал в руке, что, кажется, он сейчас треснет.

– Что с тобой? – шепчет Кэрри, и я судорожно качаю головой, делая вид, что все нормально.

– Джаред, это мой близкий друг и успешный бизнесмен Дарэн Мердак, владеющий известным инвестиционным холдингом «Мердак энд компани».

– Приятно познакомиться, мистер Стивенс. Я читал статью о вас в «Уолл Стрит Джорнал». Успешный биржевой трейдер, сколотивший огромный капитал за каких-то семь лет, – не может быть, что отец говорит о том Джареде. Тем более что я не узнала его и не решаюсь посмотреть еще раз, чтобы не быть замеченной.

– Рад знакомству, мистер Мердак, – его низкий хрипловатый голос пускает по позвоночнику волну жара. – Я польщен, что такой уважаемый человек, как вы интересовался моей скромной персоной, – его тон звучит спокойно и даже немного сухо.

– Я предпочитаю знать о самородках вроде вас.

– Вы немного преувеличиваете мои заслуги.

– Разве можно преувеличивать десятое место в списке Форбс? Вы просто везунчик.

– Это вовсе не везение. А результат долгой и кропотливой работы. В том числе и работы над самим собой, – он не пытается стелиться перед моим отцом, и уже за это его можно уважать. Вот только я до сих пор так и не могу понять это всего лишь совпадение имен или нет.

– Конечно. Я понимаю. Работа над собой важна в нашем нелегком деле.

– Безусловно.

– Не скромничай, Джаред, – вступает в разговор мистер Гослинг. – Нам самим стоит поучиться твоему способу ведения дел.

– Уверен, скорее вы мне можете дать пару дельных советов. Я всего лишь новичок в сравнении с вами.

– Однако ты уже успел переплюнуть всех нас.

Джаред ничего не отвечает на слова мистера Гослинга.

– Надеюсь, вы поучаствуйте в сегодняшнем благотворительном вечере? – интересуется отец.

– Уже поучаствовал.

– Отлично. Знаете, мистер Стивенс…

– Можно просто Джаред.

– Хорошо, Джаред. Мне почему-то кажется знакомой ваша фамилия. Возможно, я знаю вашего отца. Каким бизнесом он заправляет?

– Вам не кажется, мистер Мердак. Вы знали моего отца. Его уже нет в живых. Он работал у вас водителем пятнадцать лет назад, – ноги едва не подкашиваются, и я непроизвольно оборачиваюсь, кинув взгляд на взрослого мужественного мужчину, в котором нет ни намека на мальчика, так глубоко запавшего мне в сердце.

Замечаю, как взгляд отца меняется на вежливо пренебрежительный, и понимаю, что включился настоящий Дарэн Мердак.

Кхм…вот оно что, – тон голоса отца стал звучать уже не так восхищенно, как мгновения назад.

– Ты мне не говорил этого, Джаред, – мистер Гослинг выглядит удивленным.

– Не думаю, что это такая уж важная информация, – Джаред смотрит на отца, не отводя взгляда.

– Ты прав. Ох…Лорейн и ты здесь? Что ж ты там скромно стоишь в сторонке? – как назло, меня замечает мистер Гослинг и Джаред переводит взгляд в мою сторону.

Сердце пропускает удар, когда на меня устремляются огромные голубые глаза, которые столько раз снились мне. Но в этих красивых глазах больше нет того тепла, с каким они смотрели не меня когда-то. В них только холод и отчужденность.

Кидаю короткий извиняющийся взгляд на Кэрри и натянув улыбку, подхожу к мужчинам.

– Добрый вечер, мистер Гослинг, – стараюсь говорить так, чтобы не выдать своего волнения.

– Добрый-добрый. Ты так повзрослела и стала еще красивее. Кстати, через пару недель Мэт возвращается из Лондона.

– Почему? – делаю вид, что мне интересно, чувствуя на себе взгляд Джареда.

– Ему наскучило общество чопорных англичан, – смеется. – Захотел вернуться на родину. К тому же он и так уже засиделся там. Пора бы уже приобщаться к семейному бизнесу.

– Передавайте ему от меня привет, – произношу только лишь из вежливости.

– Конечно, передам, дорогая. Раз уж ты подошла, познакомься с моим новым деловым партнером…

– Мы знакомы… – не даю договорить, переводя взгляд на Джареда, который все это время смотрел на меня.

– Знакомы? – отец Мэта кидает на нас взгляды.

– Когда я был еще подростком, а Лорейн маленькой девочкой, – заканчивает за меня Джаред. – Здравствуй, Лорейн, – не могу понять его тона.

– Здравствуй, Джаред, – смотрю на него с высоты своего роста, понимая, что он даже выше моего отца.

– Ах, точно. Ты же сказал, что твой отец работал водителем у Дарэна.

– Верно, – он смотрит на меня, и я не в силах отвести взгляда от завораживающего океана глаз.

– Ты стал другим. Я не узнала тебя, – вырывается у меня.

– Ты тоже изменилась.

– Да. Ты прав. Прошло уже пятнадцать лет с того дня как…

– Лорейн, иди и найди свою мать, – отец не дает договорить, грубо перебивая меня.

– Зачем? Она где-то в саду с мамой Кэрри, – поворачиваюсь к отцу, увидев, как напряжена его челюсть.

– Я сказал, иди и приведи ее сюда, – голос приобретает угрожающие ноты, и карие глаза становятся почти черными.

– Ладно, – не хочется сегодня портить вечер ссорой.

– И я думаю, с тебя сегодня достаточного шампанского, – указывает взглядом на бокал в моих руках, все больше унижая, отчего к лицу приливает жар.

– Хорошего вечера, господа, – кидаю короткие взгляды на мистера Гослинга и Джареда, спеша скрыться в толпе.

Подхожу к барной стойке и ставлю бокал с такой силой, что остатки шампанского выливаются на деревянную полированную поверхность. Меня переполняет такая сильная злость на отца. В очередной раз он повел себя со мной, как с нашкодившим ребенком. Его тирания уже переходит все границы.

Поделиться с друзьями: