Маньяк королевских кровей
Шрифт:
Включаю сериал, который даже не смотрю, залезаю под плед и достаю расписание королевской семьи. На мероприятиях мне нужно побеседовать с Робертом и Гарри. там же познакомлюсь с лордом Робертсоном. А главное — больше не сталкиваться с Тео. Хотя это просто невозможно, он так же везде присутствует. Значит, надо научиться жить, не обращая на него внимание. Тем более у него теперь актриса есть.
Глава 28
Стою у зеркала и испытываю странные чувства. Четыре года назад я так же собиралась на открытие скачек. Разница в том, что я повзрослела. Сегодня на мне легкое платье с пуговицами по всей длине, с длинным рукавом и воротником-стойкой.
— Другое дело, Софи. Не носи больше того ужаса, — смеясь, говорит мама. — Это же кошмар: мама — модельер с мастерской, а дочка словно сиротка.
Я точно больше не сиротка.
— Ты с нами будешь сидеть?
— Нет. Меня пригласили в ложу.
У мамы глаза округлились. Обычно она меня тянет поближе к королевской семье, но сейчас меня приглашает первое лицо королевства.
— Слева или справа?
— В центре, — смеясь, говорю я, а мама только глазами хлопает.
— Что-то я не совсем понимаю, туда попасть можно только с одобрения ее величества.
— Она и одобрила.
— София, ничего не понимаю. Что происходит? Я рада за тебя, но почему так скоро?
Поворачиваюсь к маме и с улыбкой смотрю на нее. Она всегда толкала меня к королеве, но она всегда была рядом со мной, а теперь меня приглашают одну.
— Все хорошо, мам. Просто мне надо пообщаться с дядей королевы, лордом Ричи Робертсоном. Но больше я ничего не скажу.
— Фух, — мама вздыхает в облегчении. — Дочка, ты меня прости. Просто недавно королева пыталась свести Роберта и Эмми, я боялась, что теперь она решила это предложить тебе. А он... как бы тебе объяснить...
— Я училась с Робертом, он повеса, мажор и прожигатель денег. Но не волнуйся, мы только друзья, и то были давно.
— Но ты изменилась, Софи. Стала старше и гораздо привлекательнее. Я тебя просто не узнаю. И не понимаю, когда ты успела так вырасти.
На скачки мы приехали вместе с мамой, но позже я ушла к другим гостям.
— Ваше имя? — спрашивает молодой парень, стюард в парадном костюме и с планшетом в руках.
— Софи Бенет.
Стюард находит мое имя, кивает, поднимает на меня взгляд и начинает улыбаться.
— Вам туда, Софи Бенет. Я Маркус.
— Очень приятно, Маркус, — улыбаюсь ему в ответ.
— Я найду вас, Софи Бенет, и приглашу на кофе, как только закончится мероприятие.
— Если я не слишком устану, Маркус.
— Идет, — стюард подмигивает мне и тут же приступает к работе, помогая следующему гостю найти место.
Прохожу к гостям. Стою в сторонке, если честно, то чувствую себя не очень комфортно.
Как и полагается, ее величество приехала на открытом экипаже вместе с Гарри, Робертом и Теодором. Меня волной накатывают воспоминания. Королеву встречают, она легонько машет рукой, приветствуя всех. По очереди говорит с гостями, проходя к ложе. Принцы идут позади нее.
Видит меня, я чуть приседаю, соблюдая этикет.
— Софи.
— Ваше величество.
— Я очень рада, что вы посетили это мероприятие. Гарри, можешь составить компанию Софи, и не забудьте про дядю Ричи. Он хмурый последние дни.
— Да, ваше величество, — отвечает Гарри матери.
Роберт видит меня и машет рукой, я киваю в ответ.
— Роберт, манеры, — с укоризной говорит королева Катерина и смотрит на него суровым взглядом.
— Я просто хотел помочь Гарри, — говорит Роберт. Королева чуть заметно вздыхает.
А у меня все внутри съежилось. Позади нее стоит Теодор. В глазах столько ненависти. Он отворачивается и идет рядом с королевой, сопровождая ее.
— Ты как? — спрашивает Роберт, подходя ко мне.
— Роберт, я хотел бы напомнить, что ее величество королева Катерина просила меня сопровождать мадмуазель Софи, — Гарри держится так же благородно, как и его матушка.
— С тобой она со скуки помрет, а лорд Робертсон окончательно заставит ее уснуть, ну или повеситься. Он у нас хандрит.
— Роберт, манеры, — говорит Гарри. — Не стоит говорить о недуге дяди Ричи.
— Вот об этом я и говорю. Гарри у нас скучный.
Мне становится смешно от их перепалки. Роберт не изменился. С ним легко и весело.
— Прошу прощения за поведение брата, — говорит Гарри, провожая меня к нашим местам.
— Я — паршивая овца в семье. Но мне и не надо быть идеальным, не я сяду на престол и буду лицом этой страны, — натягивая улыбку, говорит Роберт. Лицо Гарри становится хмурым, слова о престоле почему-то его тяготят.
— Впервые на скачках? — спрашивает Гарри, уводя светскую беседу в нужное русло.
— Бывала и раньше. Но, — я киваю в сторону, где столпились гости, — обычно я была с мамой.
— Постойте, мадмуазель Софи... Софи Бенет. Ваша мама — модельер, а отец — Патрик Бенет, глава охраны королевской семьи, — говорит Гарри, а я удивляюсь его осведомленности, — Вы учились с Робертом.
— Все верно. Даже удивлена такой осведомленности.
— Не удивляйся, это ходячая энциклопедия. Наверно, по этой причине у него нет девушки.
— И снова манеры, — поправляет брата Гарри.
Гарри и Роберт продолжают ругаться. Гарри держится, а Роберт специально раздражает брата, будто ждет, чтобы Гарри разозлился и сорвался. Но манеры принца Гарри безупречны. Мы подходим к мужчине, стоящему отдельно ото всех и курящему трубку. Запах стоит сумасшедший, я даже закашлялась.
— Королева отправила вас за мной приглядывать, — грубым голосом говорит мужчина. Седина давно поглотила все его волосы. Лицо сморщенное.
— Дядя Ричи, позволь представить гостью королевы Катерины, Софи Бенет.
Лорд Робертсон поворачивается, смотрит на меня с головы до кончиков носков-туфель.
— И мне ты напоминал о манерах. Дядя, полегче, — говорит Роберт. Гарри не выдерживает и толкает легонько локтем брата в бок.
— Прошу прощения, мадемуазель Софи, не мог представить, что это вы, Софи Бенет. Королева говорила о вас. Но, признаться, я ожидал в качестве мозгоправа старуху моего возраста и того же вида.
— Дядя. Манеры, — говорит Гарри.
И мне смеяться хочется. «Гарри-манеры». Это его любимое слово, и он постоянно его повторяет. Роберт говорил, что мне будет скучно, но мне безумно весело.