Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследие силы. Азия
Шрифт:

Он сделал паузу, затем продолжил:

— Снайперы, будьте готовы. Если на меня нападут, начните устранение целей без команды. Всем остальным — держаться готовыми.

Голоса в наушниках один за другим подтверждали:

— Принято. Мы готовы.

Снайперы доложили со своих позиций:

— На тюремный двор вывели людей с руками, связанными за спиной. Вижу Ли Муна и пятерых бойцов Смертельного Пламени. Также на периметре около десяти вооружённых охранников.

Алексей напрягся, но всё же твёрдо сказал:

— План не меняем. Двигаемся.

Шаг во внутренний двор

Алексей вышел из леса с высоко поднятыми руками. За ним следовали трое ниндзя Каваками, двигавшиеся молча, и пятнадцать штурмовых бойцов, которые демонстративно бросили автоматы на землю и тоже подняли руки. Колонна двинулась к воротам тюрьмы.

Металлические ворота со скрипом начали открываться, и Алексей с отрядом вошли внутрь. Двор был освещён мощными прожекторами, которые слепили даже в сгущающихся сумерках.

Алексей сразу заметил, что на середину двора вывели около двухсот человек — это были члены семьи. Их лица были измождёнными, многие еле стояли на ногах, но в их глазах читалась надежда. Рядом с ними стояли бойцы Смертельного Пламени — пять человек в чёрных одеяниях с вышивкой красного пламени. Их движения были плавными, но уверенными. Они словно излучали опасность.

Перед всей этой группой стоял Ли Мун, одетый в традиционное китайское одеяние, с хитрой и самодовольной улыбкой.

Алексей прошёл вперёд твёрдым шагом, остановился в центре двора. За его спиной выстроились три бойца Каваками, словно три тени, следом встали пятнадцать штурмовиков.

Ли Мун внезапно начал аплодировать. Звук его хлопков раздавался в зловещей тишине, эхом отдаваясь от стен.

— Браво, господин Тихомиров, — произнёс Ли Мун на чистом русском, с лёгким акцентом. — Вы всё-таки решили явиться лично. Это достойно уважения.

Он сделал несколько шагов вперёд, его глаза блестели от восторга:

— Я был уверен, что вы не выдержите. Столько времени вы держали семью Тихомировых под своим влиянием, а теперь вы сами — в ловушке. Что же, вас обучили храбрости. Но хватит ли её на спасение тех, кого вы видите перед собой?

Алексей не шелохнулся, его взгляд был холодным и спокойным.

— Время покажет, господин Ли Мун.

Ли Мун прищурился, оглядывая Алексея с головы до ног.

— У вас интересная уверенность. Но скажите мне: что вы будете делать, когда я прикажу своим людям начать казнь? Вы, наверное, полагаетесь на свои силы? Или, быть может, на эти... тени позади вас? — Он кивнул в сторону ниндзя Каваками.

Алексей молча наблюдал за ним, понимая, что Ли Мун пытается вывести его из себя.

— Вы привели с собой несколько бойцов. Но разве этого достаточно? Я всегда говорил, что семьи умирают вместе. Хотите проверить?

В этот момент один из бойцов Смертельного Пламени слегка сдвинулся с места. Алексей отметил его движение краем глаза, готовясь к любому развитию событий.

— Мои люди ждут только моего приказа, — продолжал Ли Мун, наслаждаясь своим монологом. — Но я дам вам шанс. Скажите мне: какова цена вашей семьи? Готовы ли вы заплатить?

Алексей сжал кулаки, его разум начал работать на полную мощность, анализируя каждую деталь обстановки. Прожекторы, позиции охранников, напряжённые взгляды заложников... Он знал, что момент истины уже наступил.

Глава 44: Карты раскрыты

Алексей стоял неподвижно, словно высеченный из камня, но его разум бурлил. Он бегло окинул взглядом толпу заключённых и встретился взглядом с Лидией. Её глаза выражали страх, но в них также читались удивление и уважение: она видела, что он пришёл.

Ли Мун, заметив молчание Алексея, продолжил свою речь.

— Господин Тихомиров, китайская мудрость гласит: "Прикидывайся безумным, сохраняя рассудок." Вы, наверное, считали, что я глуп?

Алексей холодно ответил:

— Я об этом не думал.

Ли Мун рассмеялся, его смех эхом разнёсся по двору.

Вот именно! Вы не думали обо мне, о моих действиях. Вы даже не анализировали очевидные вещи. Мой друг, подойди ко мне.

Толпа заключённых пришла в движение, началась небольшая суматоха. Из её глубины вышел человек и встал рядом с Ли Муном. Алексей прищурился, чувствуя, как что-то холодное сжимает его сердце. Это был Геральд.

Геральд улыбнулся, демонстративно скинув с себя верёвки, которые, казалось, стягивали его руки. Затем он спокойно снял металлический ошейник и бросил его на землю.

Алексей почувствовал, как в его голове начали складываться все части головоломки.

— Вы не задумывались, — продолжал Ли Мун, с издёвкой глядя на Алексея, — почему мы атаковали не только вашу резиденцию, но и точно знали, где находятся большинство членов семьи? Почему мы так легко открыли вашу "защищённую комнату"?

Он повернулся к Лидии и с ухмылкой добавил:

— Вы, наверное, думали, что у нас недостаточно своих людей, чтобы разносить вам еду?

Алексей сжал кулаки, его тело напряглось. Всё это время он недооценивал Ли Муна.

— Или вы считаете, что я бы допустил, чтобы отправлять одного из ваших людей за пределы тюрьмы каждый день?

Лидия зло смотрела на Геральда. Её голос, полный ярости, прорезал воздух:

— Чтоб ты сдох, предатель!

Ли Мун лишь усмехнулся, наслаждаясь моментом. Он достал из кармана колбу с газом, которую передали Геральду, и высоко поднял её, чтобы все могли увидеть.

— Что здесь, Алексей?

— Наверное, вы и сами уже всё знаете, — холодно ответил Алексей, бросив взгляд на Геральда. — Но зачем тебе это было надо?

Геральд посмотрел на Ли Муна, как будто ища одобрения. Ли Мун кивнул.

Геральд заговорил, его голос был исполнен горечи и презрения:

— Я много лет служил твоей семье, Алексей. Я наблюдал, как богатства и власть расходуются молодыми и неопытными. Три года назад появилась Лидия. Ей было всего восемнадцать лет, а она уже возглавляла всё. Это вывело меня из себя. А потом появился ты — ещё моложе, ещё более некомпетентный. Откуда ты вообще взялся? Какой-то напыщенный мальчишка, который только и умеет, что раздавать приказы.

Поделиться с друзьями: