Охота без милосердия
Шрифт:
Вопрос он задал самому себе, вполголоса, но ретивый детектив тут же решил на него ответить.
— Я помню случай. В полицейской академии учился один парень. Стрелок был отменный, но любил пускать пыль в глаза. На стрельбах он скидывал оптический прицел с винтовки и стрелял.
— Ты хочешь сказать, что снайпер был здесь не один? Перед кем ему устраивать показуху?
— Их было двое, сэр.
— Уверенное заявление.
Детектив указал пальцем на стену соседнего дома, примыкающего к зданию банка. Из окна пятого этажа свисала веревка, ее конец лежал на крыше.
— Какие выводы, детектив?
— Я уже был там. Это окно черного хода соседнего дома. Подъезд был забит, и им не пользовались. Его вскрыли фомкой. Ступени в пыли, так что следы видны отчетливо. Там было двое мужчин. Один из них предпочитает армейскую обувь с рифленой подошвой, а второй тип ходит в парусиновых туфлях на тонкой подошве, без каблуков.
— Веревку, должно быть, видно с улицы.
— Конечно, сэр. Сержант ее заметил сразу, и после этого мы поднялись на крышу.
— Глупо оставлять такие улики.
— Торопились, сэр.
— Кто? Вы мне можете сказать, кто торопился? Какому идиоту понадобилось залезать на крышу и стрелять по прохожим? Бандиты уехали целыми и невредимыми.
— Но одного, кажется, убили.
— А ты уверен, что это налетчик? Где же оружие? Вряд ли мы сумеем опознать этот труп. Но если кто-то устроил охоту на банду Дэйтлона, то как они узнали, что тот приедет сегодня утром именно в этот банк? Боюсь, парень, мы получили только вопросы и ни одного ответа. Сдай винтовку на экспертизу. Возможно, она из арсенала, который Дэйтлон очистил в Оберне. Второе. Выясни с точностью до секунды, во сколько в полиции раздался сигнал тревоги, и узнай, кто и во сколько врубил этот сигнал. Идиоту понятно, что за пять минут невозможно отстрелять по мишени, подобраться к стене и вдвоем подняться по веревке на высоту десяти ярдов до окна. Такая веревка выдержит только одного человека, значит, второй ждал, пока заберется первый. Прибывший наряд полиции тут же засек бы человека на стене. Однако ваш сержант видел лишь веревку, а снайперы ушли восвояси. Возьмите секундомер и проделайте эксперимент. Сегодня к вечеру доложите капитану Чинару все в мельчайших подробностях. Как вас зовут?
— Детектив Элквист, сэр.
— Давно в управлении?
— Пятый год.
— Ладно, парень, шевелись. Сковорода уже горячая.
Легерт спустился с чердака. Группа толстяков стояла возле кабинета директора и коптила сигарами стены. Окружной прокурор отделился от компании и подошел к Легерту.
— Зря ты так, Макс.
— Ладно, не морочь мне голову, Вилл, что ты еще хочешь?
— Там внизу банда репортеров. Никто кроме тебя не умеет с ними расправляться.
— Вот почему вы здесь топчетесь. Если бы мы кого-нибудь поймали, ты бы первый сунул свою необъятную морду в объектив. Но на данный момент тебя не устраивает заголовок, который эти ребята собираются налепить поверх твоей шляпы. Ладно, я очищу вам проход.
— Послушай, Макс. Фабиан и Элбер собираются обратиться в ФБР с аналогичным предложением.
— Джи-мены не полезут в болото в белых гетрах. Никто им не гарантирует успех, а значит, они останутся в стороне.
— Ты знаком с их новым шефом Мэлвисом Бэрроу?
— Мальчишка. Ты лучше скажи, кто надавил на Гувера, чтобы тот подписал указ о его назначении?
— Вечно ты лезешь в бутылку. Ни с кем не хочешь жить в мире.
— Ладно, Вилл. У меня дела.
По дороге вниз Легерту встретился Чинар.
— Что это за взрыв, Эд?
Чинар ткнул указательным пальцем в поля шляпы и сдвинул ее на затылок.
— Взорвалась машина. Что к чему, узнаем позже, когда пожарники закончат свою работу. Никакой привязки к ограблению пока нет. Я вызвал на вечер пятерых свидетелей с улицы. Любопытные есть наблюдения. Тут еще один тип звонил в банк и сказал, что видел, как с крыши банка стреляли.
— Так оно и было. Выясни у него точное время.
— Я с ним не разговаривал. Он позвонил в кассу и, сказав пару фраз, бросил трубку.
— Черт с ним. Детектив Элквист занимается этим делом. К вечеру он тебе доложит обстановку.
— Кто такой Элквист?
— Капитан! Этот вопрос я вам должен задать. Вы обязаны знать личный состав управления.
— Тысяча двести человек, сэр.
— Вот тебе повод познакомиться с одним из них.
— Что слышно от дорожной полиции?
— Капитан Хэмптон ничего утешительного не сообщил. «Крайслер» исчез.
— Как это «исчез»? — воскликнул Легерт. — Что это значит?
— Это значит, что из города он не выезжал и в городе не обнаружен.
— Передай Хэмптону, чтобы перевернул город вверх дном и нашел этот драндулет. Это уже не просто машина. Это символ! Символ их победы. Он не мог улететь! Машин с крыльями еще не изобрели!
Легерту стало душно. Он ослабил узел галстука и спустился вниз. Лестницу осаждали репортеры. Замелькали вспышки, защелкали затворы.
— На все вопросы три минуты, господа!
Журналисты облепили комиссара, как пчелы медведя, рушившего их улей.
— Налет совершил Дэйтлон?
— Да. Его почерк, его гильзы.
— Когда вы с ним покончите?
— Как только поймаем.
— Где он скрывается?
— Он просил не называть свой адрес. Терпеть не может репортеров.
— Какие принимаются меры?
— Разные. Банкиры открывают налетчикам свои сейфы, те забирают деньги, полиция идет по следу, банкиры упрекают полицию и вновь открывают свои сейфы. Все по кругу, как на ипподроме.
— Вы не намерены вызывать войска?
— Это привилегия губернатора штата.
— Где же знаменитый «крайслер» Дэйтлона?
— Знаменитым его сделали вы, писаки!
— Напрасно огрызаетесь, комиссар. Похвастать нечем, Дэйтлон-банкир водит вас за нос.
Легерт повернул голову и встретился глазами со смельчаком.
— А, это вы, Кэрр. Давно вас не было видно. Не успел появиться, как уже родилась новая легенда. «Дэйтлон-банкир». Завтра эту кличку подхватят все газеты. Добавьте к этому, что у бронированного «крайслера» есть крылья, и завтра дети сменят игрушечные автоматы на настоящие и начнут с того, что обчистят родителей для разминки.
— Какова численность банды, комиссар?
— Мы знаем шестерых. Сколько их еще за кулисами, мне неизвестно. На этом все, господа.
Легерт протиснулся сквозь кольцо, как голливудский киногерой, и направился к выходу.
В дверях его остановил еще один крючкотвор с фотокамерой.
— Простите, комиссар, а вы не думали о пригороде? Изумительная природа у берегов Мичигана?
— А ты откуда, приятель?
— Из «Чикаго-Ньюс».
— Это то же самое, если сказать, что я из полиции. Я тебя что-то не припомню.