Падшая женщина
Шрифт:
Мэри представила себе бурю, зубами срывающую листья с деревьев. Они рушились на землю одно за другим. Ее сердце вдруг забилось, как крыса в ловушке, к горлу подступила тошнота. Голос Кадваладира странно отдалился.
— Мэри? — прошептала миссис Джонс.
Она хотела, хотела ответить, но почему-то она была очень далеко. Закружилась голова, горло свело судорогой, и она изо всех сил сжала губы.
Мягкая рука обняла ее за плечи, прохладные, как вода, пальцы коснулись ее лица, губ. Мэри покачнулась, и ее вырвало прямо в ладонь миссис Джонс.
Мэри проснулась посреди ночи, мокрая от пота. Чья-то рука прижимала к ее груди холодное мокрое полотенце. Она стиснула ее и почувствовала слабое ответное пожатие.
— Я не буду долго болеть, — выговорила она. — Клянусь.
— Тихо, тихо, cariad.
— Не прогоняйте меня. — Горячая соленая влага потекла по ее щекам, шее и ушам.
— Успокойся, девочка. Конечно, я не прогоню тебя. Ты — член нашей семьи, я тебе говорила.
— Я буду хорошей, очень хорошей, если вы позволите мне остаться, — всхлипнула Мэри.
— Я знаю. — Голос миссис Джонс был ласковым и мягким, как перышко.
— Пожалуйста, позвольте мне остаться. Мне очень жаль. Простите меня. — Но за что? Что она сделала? Мэри совершенно об этом забыла.
— Хорошо, хорошо. Конечно.
Она вдруг вспомнила и ужаснулась.
— Я больше никогда не буду, мама. Это было… просто за ленту.
— Ш-ш-ш. — Влажное полотенце легло ей на лоб. — Нет никакой ленты.
Мэри попыталась вскочить.
— Куда она подевалась? — испуганно спросила она.
Мать мягко уложила ее обратно на подушку и поцеловала в лоб.
— Ее убрали, чтобы она не потерялась.
Мэри вяло подчинилась.
— Сначала такая была у Куколки.
— У куколки? Что за куколка?
Она уткнула горящее лицо в подушку.
— Куколка там, за замком, — пробормотала она и провалилась во тьму.
Когда Мэри снова очнулась, она увидела, что над ней склоняется человек с ножом. И она узнала его, узнала эти дьявольские брови! Она завизжала изо всех сил, так что он подпрыгнул.
— Я подержу ее, Джозеф, а ты попробуй еще раз.
Этот нежный голос… конечно, это не мать, осознала Мэри. Это миссис Джонс.
Она плюнула мужчине в лицо.
— Я знаю вас! — дико крикнула она. — С вашим большим ножом и вашими рясами. Вам это обойдется в десять гиней, сэр!
— Тихо, Мэри. Кадваладир пришел, чтобы пустить тебе кровь. Он здесь, чтобы помочь.
Простыни связывали ее тело. Мэри отчаянно забилась.
— Тебе сразу станет легче, моя дорогая, — сказала миссис Джонс. — Нет лучшего средства, чтобы уменьшить лихорадку.
— На простыне уже была кровь, — сообщила Мэри. — Это было вино.
Кадваладир отошел в угол комнаты и сложил руки на груди. Его огромный нож торчал вверх. Миссис Джонс обернулась.
— Иди сюда, Джозеф. Видишь, она бредит.
Мэри попыталась плюнуть в него еще раз, но во рту у нее оказалась одна зола.
Миссис Джонс держала ее за плечи, а Кадваладир быстро провел ножом по ее шее сбоку. Мэри лежала молча, слушая, как в жестяной таз падают тяжелые капли. Кажется, миссис Джонс заплакала.
— Мы спасем тебя, Мэри. Мы делаем это только для того, чтобы тебя спасти.
Когда миссис Джонс спустилась вниз, ее передник был запачкан кровью. Мистер Джонс ждал ее в гостиной. Он хотел протянуть руки навстречу жене, но они бессильно повисли по бокам.
— Как она? — тихо спросил он.
Миссис Джонс пожала плечами.
— Лихорадка не ушла?
Она уселась за стол и подперла щеку кулаком.
— То отпускает, то снова возвращается.
Он послушно кивнул, словно марионетка. Если девчонка умрет… мистер Джонс знал это совершенно точно, Джейн его никогда не простит.
Миссис Джонс подняла голову.
— Я знаю, ты недолюбливаешь Мэри. Ты ведь всегда ненавидел ее мать, не так ли?
Он изумленно моргнул.
— Ненавидел? Сью Рис? Вовсе нет. За что мне ее ненавидеть? Хотя… — Он заколебался. — Должен признать, я полагал, что она не совсем достойна твоей дружбы. Я хочу сказать, когда вы обе выросли.
Глаза жены впились в него, точно осколки стекла.
— Ты думал, что она сделала плохой выбор, выйдя замуж за Коба Сондерса. И что она заслужила свое наказание.
Он промолчал, не зная, что сказать.
— Но иногда, Томас… иногда нас наказывают, хотя мы не сделали ничего плохого.
Ее лицо вдруг исказилось. Из глаз хлынули слезы. В два прыжка он подскочил к ней и прижал к себе.
— Что такое, любовь моя?
Ее тело сотрясалось от рыданий.
— Что такое?
— Ребенок.
Ему показалось, что он не расслышал. Он даже наклонил ухо к ее губам.
— Какой ребенок?
— Последний.
Он сжал ее крепче. Джейн плакала; он терпеливо ждал.
В конце концов она выпрямилась, вытерла слезы, и ее губы растянулись в мертвое подобие улыбки.
— Я потеряла его в мае, — еще всхлипывая, выговорила она. — Прости… мне очень жаль, что я не сказала тебе тогда же.
Кто-то словно ударил его в живот. Несколько долгих секунд он не мог вздохнуть.
— В этот раз все продлилось всего несколько месяцев. Я не знаю, был ли это мальчик или девочка.
Он торопливо опустился перед ней на колени и схватил ее за локти.
— Мы должны попытаться еще раз, — быстро проговорил он. — В конце концов Создатель вознаградит нас. Мы должны верить в его справедливость.
Джейн покачала головой.
— Томас, — прошептала она. И повторила еще раз, тверже: — Томас. У нас есть дочь. — Она запнулась, словно собираясь с силами. — У нас есть… мы. — Снова короткая передышка. — Такова наша участь.
Они долго оставались в этой неловкой позе. Единственная нога мистера Джонса затекла. Затем онемели руки. Через некоторое время он уже не мог отличить свое тело от тела жены.
Церковь Святой Марии была пуста. Миссис Джонс преклонила колени и прочитала благодарственную молитву о выздоровлении страждущего.