Принц из ниоткуда. Книга 1
Шрифт:
– А это кто? – спросила Лира.
– Граф Эрколесси, – ответил Кассиан, – и он здесь бывал.
– Однажды, – уточнил Алекс. По-видимому, это была издёвка, но Алакурти не поддался.
– Да, к сожалению, он тогда сломал ногу.
– И руку, – добавил Алекс.
– Но это произошло не по вине персонала, – Кассиан выгнул шею и выпучил глаза. – Ты сам прекрасно знаешь, что граф страдает лишь от самого себя.
– Как это? – спросил я. Алекс расплылся в насмешливой улыбке.
– Видите ли, граф очень рассеян, – Кассиан скрестил пальцы, – поэтому с ним часто случаются самые разные истории.
– Граф 'Несчастный случай' – зубы Алекса сияли как солнце, – так его прозвали друзья.
– И газеты тоже, – добавил Кассиан. – Ему постоянно не везёт.
– Ты слышал последнюю байку о нём? – засмеялся Алекс. – Он решил устроить у себя в имении пруд, но воду для него купил на Земле у каких-то мошенников. Польстился на цену. И ему подсунули то ли заражённую, то ли радиоактивную воду. И без всяких документов.
– А как он её провёз? – удивился Алакурти.
– У всех свои связи, Кассиан, – усмехнулся Баррас. – Правда, теперь уже нет. Говорят, даже король узнал. Шуму было!
– Так это всё-таки байка или быль? – не понял хозяин отеля.
– Правда, – сказал я. – Я слышал об этой истории. В моей памяти всплыл неутомимый Артур.
– Удивляюсь, как об этом ещё журналисты не узнали. Этот случай мог стать приличным скандалом, – засмеялся Баррас.
– Тем не менее, мы все любим и уважаем графа, – напыщенно сказал Кассиан.
– Граф – доктор философии, – добавил Алекс. – Но он так часто отлучается в другие миры, что ему не досуг задумываться о происходящем. Поэтому ему многое прощают.
– Господин Алакурти, вас к телефону, – позвал его бармен.
– Простите меня на минутку, – Кассиан отошёл.
– Заметьте, у него здесь стоит старинный аппарат, – сказал Алекс. – Телефон.
– Ничего себе! – удивилась Лира. Он кивнул. Хозяин быстро вернулся.
– Идём дальше? – улыбнулся его друг.
– Да-да, – рассеяно ответил тот.
– Что-то не так? – спросил Алекс.
– О нет, всё в порядке, – ответил хозяин отеля. – Идёмте.
Миновав ресторан, мы через короткий переход вышли в овальный зал с бассейном из розового мрамора, наполненного изумрудной водой.
– Очаровательно! – восхитилась Лира.
– В нём 300 кубометров чистейшей воды, – сообщил хозяин. По марсианским меркам это, наверное, было очень круто. Алакурти цвёл от удовольствия.
Лира встала у края бассейна и стала смотреть, как вода переливается на свету, исходящем от мощных ламп, установленных на дне. Я же рассматривал яркие голубые разводы, гуляющие по потолку.
– Здесь прохладнее, – заметил я.
– Да, на 10-12 градусов ниже, чем на улице, – деловито поведал Алакурти.
Округлые тела двух мраморных девушек, застывших у бассейна, были покрыты зеленовато-синими бликами. У стен зала жались раковиноподобные кресла. В одном из них дремал сухонький старичок в гранатовом халате с золотистыми кистями.
Это был первый постоялец, которого мы увидели. Несомненно, он был желанным гостем в этом отеле. Возможно, основной контингент клиентов Алакурти состоит из таких старцев. В таком случае, лучшего места для двух агентов вражеской разведки просто не сыскать.
Глава 22.
Пауза затянулась. Алекс смекнул, что мы уже насладились видом трёхсот кубометров дефицитнейшего на Марсе продукта.
– Кассиан! – Алекс потрепал задумавшегося друга. Тот с трудом оторвал взгляд от воды, – Нашим гостям куда интереснее будет взглянуть на твою оранжерею.
– О, простите меня, – его усики дёрнулись вверх – Конечно же! Пойдёмте сюда. – Он вдруг остановился. – Если вы не против?
– Я только за, – сказала Лира.
– Я тоже, – поддержал я.
Мы проплыли мимо старичка. Услышав движение, он вздрогнул и уставил на нас подёрнутые пеленой сна глаза. Я ему кивнул. Он обнажил в улыбке свои искусственные зубы, и они заиграли водными бликами ничуть не хуже, чем тела двух застывших фей у бассейна. Мы вышли к лифту и поднялись на второй этаж.
– Здесь расположены недорогие номера, – Кассиан указал рукой на протянувшийся ряд дверей.
Он шагнул вперёд и окинул критическим взглядом своё хозяйство. Мы последовали за ним. Хозяин оглянулся и бросил неодобрительный взгляд на тележку для чемоданов, оставленную у дверей лифта.
– Безобразие! – нахмурился он.
Мы подошли к перилам. Кассиан показал нам ухоженный внутренний дворик с зелёным газоном и двумя мохнатыми пальмами внизу. Там же был небольшой бассейн, обрамлённый гранитными плитами. Где-то звякнул колокол.
– Я не случайно выбрал орхидеи для своей коллекции, – говорил Кассиан, проходя вдоль перил. – Орхидея – королевский цветок. Его ценили ещё в древности. Говорят, раньше на Земле произрастали тысячи видов орхидей.
– А сколько у вас видов? – поинтересовалась Лира.
– Пять. Но зато более двухсот цветков. И они почти всё время цветут. – Он от удовольствия щёлкнул своими полными пальцами.
При этом его глаза были закрыты, и он не мог видеть, несущегося по этажу мальчишку. Алакурти получил ощутимый удар в живот. Парнишка влетел в тугую плоть хозяина отеля, ничего не разбирая от ужаса. Алекс проворно подхватил его. Кассиан налился кровью, но Баррас не дал ему взорваться. Было видно, что мальчик чем-то смертельно напуган.
– Что? Что случилось? – недовольно вопрошал Алакурти, встряхивая мальчишку за плечи. Мальчик издавал нечленораздельные звуки.
– Да подожди ты, – Алекс отстранил его. – Лира, обними его, так он быстрее успокоится.
Лира неуверенно протянула руки к мальчику, но только он оказался в её объятьях, она сразу же стала с материнской нежностью гладить его по голове и ласково шептать что-то на ухо. 'Наконец-то в ней проснулось что-то человеческое', – подумал я.
Постепенно он стал успокаиваться, но больше, чем указанное дрожащей рукой направление, мы от него не добились. Кассиан фыркнул и широко зашагал вперёд по коридору, заглядывая в каждую незакрытую дверь.