Пуленепробиваемый
Шрифт:
Я ухмыляюсь.
— Приятно было познакомиться, Хоган.
Мой КА-БАР вонзается ему в шею, прежде чем он успевает даже закричать.
Глава 9
Брайар
Здесь водятся койоты… или медведи. Может, еноты. Всё, что я знаю — я уже устала каждое грёбаное утро последнюю неделю подбирать мусор с земли.
Пот капает со лба, когда я хватаю последний скомканный кусок бумаги и засовываю его в новый, не порванный мешок для мусора. Сегодня я добавлю висячие замки и цепи в свой список покупок. Хватит неприятностей.
Кстати о неприятностях. Я хмурюсь, замечая грузовик Грэма, подъезжающий к передней части дома.
Он заезжал каждый день с прошлой субботней ночи. Каждый раз, когда он приходил раньше, я благополучно пряталась в спальне наверху, но сегодня, конечно, он застаёт меня на улице. Дерьмо.
Я пытаюсь бегом направиться к чёрному ходу, но он уже бежит за угол дома, тяжело дыша и с беспокойством в глазах.
— Брайар? О боже, я так, блять, волновался о тебе! — Он пытается подойти и обнять меня, но я делаю шаг назад и с недоверием окидываю его взглядом. Между предупреждением Хейли, его окровавленной толстовкой и тем, что сказал мне Роман, я ему ни капли не доверяю.
Каждый раз, когда я забегала в продуктовый магазин на этой неделе, Хейли либо была на перерыве, либо брала отгул по болезни. Её коллеги, кажется, прикрывают её, и это чертовски странно. Мне просто нужно убедиться, что с ней всё в порядке.
Грэм выглядит так, будто не спал. Он уже не тот игривый фермерский парень, каким был на прошлой неделе. У него несколько порезов на левой щеке, что говорит о том, что он участвовал в драке.
— Я в порядке, — говорю я тихо.
Он замечает мою позу и отодвигается немного, давая мне пространство.
— Мне так жаль из-за вечеринки на прошлых выходных. Я потерял счёт времени, и к тому моменту, как закончил разговаривать с Хейли, я не мог тебя найти. Не надо было оставлять тебя одну. Роман причинил тебе боль?
Грэм звучит так, будто волновался за меня, но я, честно говоря, уже не знаю, кому верить. Не после того номера, который он выкинул.
Его взгляд падает на синяк вокруг моего виска, и он заметно бледнеет.
— Я, блять, убью его! — кричит Грэм и начинает топать обратно к своему пикапу.
Я впадаю в панику и выбегаю перед ним, подняв руки, чтобы успокоить его.
— Это был не он. Я в порядке, честно. Я просто заблудилась, упала и стукнулась головой. — Ненавижу, как хорошо я вру. Ненавижу, что я знаю, что каждая ложь вернётся и пожнёт то, что посеяла, но это срабатывает. Он позволяет своим мышцам расслабиться, и его выражение смягчается.
— Брайар, мне ужасно стыдно. Это моя вина.
Полностью твоя. Я поджимаю губы.
— В последний раз, когда я тебя видел, ты садилась в машину этого ублюдка для гонки. Я чуть не поехал к Мюррею домой и не заставил его надеть форму шерифа, чтобы найти тебя той ночью. — Он облегчённо выдыхает.
Тогда почему ты не сделал этого? Я приподнимаю бровь.
— О?
— Я имею в виду, я проехал мимо после вечеринки и увидел, что у тебя горит свет, поэтому подумал, что с тобой всё в порядке. А когда ты меня игнорировала, я подумал, что тебе просто нужно немного пространства. — Я бросаю на него многозначительный взгляд. — Слушай, я не силён в таких вещах. Но мы в порядке? Я всё ещё хочу помочь с фермой и загладить свою вину за своё поведение. — Он дарит мне полную надежды улыбку. Чёрт бы побрал его сверкающие глаза. Но также помогает то, что он действительно приходил каждый день, даже когда я его игнорировала. Это показывает, что он, по крайней мере, предан идее помочь мне продать ферму.
Но что насчёт Хейли?
— Твоя толстовка была покрыта… маслом или чем-то тёмным. Что именно произошло между тобой и Хейли? — У меня нет доказательств, что он вообще что-то сделал. Поэтому я не хочу делать поспешных выводов.
— Я не хотел ничего говорить, но мы вроде как переспали. Я снял толстовку, и какой-то мудак, должно быть, уронил её в грязь или что-то в этом роде. Какая разница, если она испачкана? Я просто рад, что ты в порядке. — Его ответ кажется достаточно честным, и в его глазах читается вина за признание в том, что он переспал с Хейли, что я и подозревала изначально.
Я скрещиваю руки и закатываю глаза.
— Ладно. Но я всё ещё зла на тебя. — Его глаза загораются. — И ты мне должен ответы, — добавляю я, приподнимая осуждающе-недоверчивую бровь.
Грэм смеётся и трёт бороду.
— Чего-то другого я и не ожидал. Спасибо, Брайар. Может, поедем в город, выпьем кофе, пока ты будешь меня допрашивать? За мной.
Я усмехаюсь и позволяю плечам расслабиться. — Мне очень не помешает.
В кафе так же приятно, как и в первый раз. Атмосфера тёплая, пахнет кофейными зёрнами и ванилью. Столы пусты, если не считать одного человека в дальнем конце у окон, который яростно печатает на ноутбуке.
— Думаю, ты должен мне объяснение, — бормочу я, сдувая пар с латте. Погода постепенно становится холоднее, что мне очень нравится. Сегодня — один из последних тёплых дней лета. Слава богу, у меня снова появилась связь. Это первое, что я сделала в воскресенье утром после вечеринки на прошлой неделе. Хотя это предоплаченный план, но это лучше, чем ничего.
Мне всё ещё нужно зайти в продуктовый магазин и поблагодарить Хейли за то, что она сказала мне, куда обратиться. И хотя Грэм сказал, что его толстовку испачкал кто-то другой, я всё равно беспокоюсь и буду чувствовать себя лучше, только когда увижу её сама. Я оставила толстовку в подвале, на стиральной машине. Даже просто её присутствие в доме вызывает у меня тревогу, потому что что, если он врёт и это кровь?
Грэм неохотно кивает и проводит рукой вниз по шее.
— Я собирался поговорить с Хейли и… Ну, одно привело к другому. Мы раньше встречались, и я просто хотел узнать, что она имела в виду, когда сказала тебе быть со мной осторожнее… Очевидно, тот разговор пошёл в другом направлении. К тому времени, когда я вспомнил, что ты ждёшь меня, я не мог найти свою толстовку, а потом нашёл тебя с Романом.
Я сужаю свои осуждающие глаза.
— Приятно слышать, что я была просто досадной помехой.
Он морщится.
— Блять. Нет, ты не помеха. Повторяю: прости.
Я вздыхаю и делаю глоток кофе.
— Всё нормально. Со мной случались вещи и похуже. — Наступает момент тишины, когда мы оба снова делаем по глотку. — Можно спросить тебя кое о чём? — говорю я серьёзным тоном.
Грэм смотрит на меня задумчиво, будто знает, что я собираюсь спросить.
— Чем ты ещё занимаешься, кроме помощи на ферме моего дяди? — Я стараюсь не допускать скептицизма в голос, но он просачивается.