Пятеро ребят и одна собака
Шрифт:
Лицо мальчика было покрыто густым слоем грима, а глаза блестели от радости.
– Когда не стоит на месте?
– спросил Джанджи, заинтересовавшись.
– Когда нужно ехать в другой город, давать представление, он движется вместе со всеми домиками на колесах.
– И ты тоже хочешь уехать с ними?
– спросил озабоченно Джанджи.
– Не знаю, - произнёс неуверенно Мантeллина.
– Давай вернёмся вместе к Тури, - предложил Джанджи, обнимая своего друга.
– Хорошо, - ответил Аугусто. Но его голос снова прозвучал неуверенно; неужели он собирается остаться в цирке?
– Ты не хочешь?
– переспросил его Джанджи.
– Я здесь работаю, - ответил Мантеллина.
– И всё, что я ем, я зарабатываю сам, - понимаешь? А вечером, в постели, когда думаю об этом, мне становится легко-легко и я чувствую себя свободным.
Свобода! Свобода! Как хорошо чувствовать себя свободным! И Джанджи решил, что он больше никогда не вернётся к Гвидо.
Глава 14. Антонио отправляется на свидание
Поезд мчался во весь опор. Вдруг вдали стала вырисовываться высокая гора, покрыта я снегом. На расстоянии она казалась не белой, а нежно-розовой, совсем прозрачной.
Озеро было спокойным, тёплым, приветливым.
Мария ожидала Антонио на пирсе. Каштановые волосы девочки, собранные в узел на макушке, сплошной густой массой падали на плечи.
Как только Антонио увидел Марию, он почувствовал себя очищенным, будто обновлённым. Он подошёл к девочке, посмотрел на неё, но не осмелился протянуть руку.
– Здравствуй, - сказала Мария.
– Здравствуй, - тихо ответил Антонио и впервые за много времени улыбнулся, но так, одними глазами, что Мария этого даже не заметила.
– Ну, ты доволен?
– спросила девочка.
Антонио кивнул.
– Спасибо, - сказал он с глубоким вздохом, любуясь солнцем, всё больше заливавшим берег, и тенями, которые теснились у подножия горы, взбирались вверх, скользили по домикам и исчезали.
– Я никогда ничего не забываю, - сказала Мария.- Папа тоже так говорит.
– Спасибо, - повторил Антонио, не сводя с неё глаз. Они двинулись в путь.
– Нандо уезжает через несколько дней. Я как только узнала об этом, сразу же тебе написала.
Дорога шла в гору. Вдруг Мария остановилась, повернулась и, предвкушая то ошеломляющее впечатление, которое произведут её слова на мальчика, объявила:
– Сегодня ты будешь у нас завтракать. Папа хочет с тобой познакомиться, а мама испечёт для тебя торт.
– Кассату?
– переспросил Антонио.
– Да, - смеясь, подтвердила Мария.
– Кассата делается с цукатами и с миндалём, - уточнил мальчик.
Дальше они шли молча.
– А кассата вкусная? Я её никогда не пробовала.
– Очень вкусная, хотя, по правде говоря, я ел её всего один раз, - ответил Антонио.
– Помню, она пахла цветами.
Они подошли к гончарной мастерской. Старичок в чёрном переднике доброжелательно встретил Антонио и, после небольшого испытания, сразу же взял его на работу вместо Нандо.
– Молодчина Мария!
– сказал своему новому помощнику старик Ансельмо.
– Она чуть ли не каждый день приходила справляться, когда уезжает Нандо. Вот уж плутовка! Больно ей хотелось найти место для своего дружка!
Девочка покраснела.
Небольшой домик с садом, в котором жила семья Марии, находился на самом берегу озера.
Торт, испечённый девочкиной мамой, был очень вкусным. Озеро напоминало Антонио море. Он снял ботинки и носки и побежал по песку босиком, несмотря на протесты Марии и её мамы. Только капитан смеялся. Мужчины лучше понимают друг друга ..
Когда Антонио вернулся домой, Карчофо лежал уже в постели, но не спал. От досады и злости волосы торчали у него на голове, как иглы. Едва парень открыл дверь, Джузеппанджело сел на кровати и решительно спросил:
– Где ты был?
Антонио вытащил из кармана железнодорожный билет и бросил его другу.
– Вот где я был, - сказал он.
Карчофо повертел билет между пальцами: Милан - Лавено, туда и обратно. «Спасибо тебе, святая Розалия!» - мысленно произнёс мальчик. Он облегчённо вздохнул, откинулся на спину, и даже волосы, казалось, легли у него на свое место. Потом вдруг мальчика охватило сомнение.
– Нашёл работу?
– спросил он.
– Нашёл, - ответил Антонио, не глядя ему в глаза, - временно.
– А!
– воскликнул Карчофо, несколько разочарованный.
– Я променял верное дело, весьма прибыльное, на временную работу ...
– сказал Антонио и отвернулся к стене, что-бы не расхохотаться.
Вдруг подушка полетела ему в голову. Антонио поймал её и, в свою очередь, бросил в Карчофо. Они долго боролись и смеялись - до тех пор, пока на глазах у них не выступили настоящие слёзы. И всё же они были счастливы.
Так Антонио и Карчофо снова, словно после длительно разлуки, нашли друг друга.
Глава 15. Тури и коммендатор [24] Валли в беде
В музыкальном училище, где занимался Тури, на тревожные вопросы студентов, получат ли они работу после окончания курса, им отвечали весьма неопределённо и советовали не строить себе иллюзий, ибо мест очень мало и, конечно, на всех не хватит.
Тури был в отчаянии. Ему казалось, что он сходит с ума. Зачем же тогда он перенёс столько невзгод и лишений, потратил бездну труда, уехал из Мардзамеми, оставил дом, продал кастрюльки, матрацы? Зачем? Для чего?
24
Коммендатор - почетный титул в Италии.
– Как же я вернусь домой?
– спрашивал себя молодой человек.
– В Мардзамеми у меня не осталось ничего, кроме четырёх стен. Как же я буду жить там без гроша в кармане и без работы?
Коммендатор Валли, отец Гвидо, в эти дни тоже был в отчаянии, и ему тоже казалось, что он сходит с ума. У каждого свои заботы.
Над чем мог ломать себе голову коммендатор Валли?
Ведь у него было всё: роскошный особняк, дача на берегу моря, прекрасная вилла в горах, кухарка, горничная, камердинер, дворецкий, гувернантка-англичанка для сына, два шофёра и несколько машин, а также огромный счёт В банке, различные земельные участки и имения.