Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

52. «Кальян». Положено на музыку А. И. Виллуаном, Ц. А. Кюи, М. В. Бегичевой, В. И. Главачем, М. В. Воронцовой, . Н. Офросимовым, В. Т. Соколовым.

53. «Кальян», после ст. 48 строка точек, видимо, обозначающая смысловую паузу, а не пропуск текста. Под Морфеевым крылом — во сне. Магдалина Мария — по евангельской легенде, последовательница Христа, уверовавшая в него после того, как он исцелил ее; Мария Магдалина считается заступницей от нечистой силы, охранительницей от греховных искушений, порчи и т. п.

54–55. «Кальян». В ст-нии «Окно» ст. 9—10 неизвестны.

56. «Кальян». Замысел «Демона вдохновенья», возможно, был подсказан одной из сцен байроновского «Манфреда», в котором сонм адских духов поет гимн своему владыке, причем три ведьмы-парки именуют его Ариманом. Полежаев мог знать этот эпизод по кн.: Манфред. Сочинение лорда Байрона / Перевел с английского М. В<ронченко>. Спб 1828 С 34–35. То же место представлено в отрывке перевода «Манфреда» за подписью: О., т. е. Д. А. Облеухов («Московский вестник». 1828, ч. 8, № 7. С. 276). Аполлонов жрец — поэт. Па (фр.) — отдельная танцевальная фигура с определенной постановкой ног. Ариман — греческое имя бога мрака и зла Анхра-Майнью, в древнеиранской религии зороастризма. Оризмад (Ормузд) — греческое имя бога добра и света Ахурамазды в той же дуалистической религии, согласно которой событиями в мире движет борьба двух равноправных богов-антагонистов.

57. «Кальян». Ст-ние было процитировано (ст. 5–8 от конца) в детском дневнике А. А. Блока (см.: Орлов В. «Здравствуйте, Александр Блок». Л., 1984. С. 134). Иван Великий — восьмидесятиметровая колокольня Ивана Великого в Московском Кремле, воздвигнутая в 1505 1508 гг. и надстроенная в 1600 г. Опять она, опять Москва! Ст-ние написано под впечатлением возвращения Полежаева с Кавказа в Москву летом 1833 г. Бриарей (греч. миф.) — сторукий великан, сын морского бога Посейдона. Реншильд Карл Густав (1651–1722) и Шлиппенбах Вольмар Антон (ок. 1650–1739) — шведские фельдмаршал и генерал армии Карла XII, сдавшиеся в плен в битве под Полтавой (1709). Семирамида — здесь: комплиментарное наименование Екатерины II; Семирамида — легендарная царица Ассирии Шаммурат, придавшая пышность и блеск своему царствованию, которое было ознаменовано и военными успехами. Герои Альпов и Тавриды — А. В. Суворов, возглавивший Итальянский поход русской армии, которая преодолела на своем пути Альпы, и Григорий Александрович Потемкин (1739–1791) — полководец, удачно действовавший в русско-турецкую войну 1768–1774 гг. на территории Крыма. Оссиан — здесь: вдохновенный поэт; об Оссиане см. примеч. 1. Игорев Баян — древнерусский певец, упоминаемый в «Слове о полку Игореве». Жозефина Богарне (1763–1814) — первая жена Наполеона Бонапарта, брак с которой он расторг в 1809 г. Нового сармата — здесь: собирательное обозначение французских оккупантов в войну 1812 г., именуемых так по аналогии с польскими интервентами, прозванными сарматами и двести лет назад также бежавшими из Москвы. Святослав — великий князь Киевский (ок. 945–972); в данном случае олицетворение героизма и военной доблести русского народа. Пламень брани под небом Африки угас. Речь идет о поражении и ссылке Наполеона I на остров Святой Елены у западных берегов Африки. Алкоран — здесь: священная книга. Монблан — самый высокий горный массив в Альпах.

58. «Кальян». Ст. 29, 31–32 неизвестны. О Лозовском см. примеч. 14. Молокане секта христиан-раскольников, не признающая духовенства и церкви; молокане высылались властями на окраины России, включая Предкавказье. Седьмая заповедь. Мораль этой христианской заповеди: «…не желай жены ближнего твоего (ни поля его), ни раба его, ни рабыни его… ничего, что у ближнего твоего». Бешмет — стеганый полукафтан. Краса оленьего чела — здесь: иносказательное обозначение измены жены мужу. Кази-Мулла — см. примеч. 106. Бей-Булат Таймазов (1779–1832) — отважный чеченец, предводитель горских наездников, прославился стремительными набегами на казачьи поселения, военные заставы и лагеря; неоднократно переходил на русскую службу, но каждый раз исчезал и снова принимался за набеги; летом 1832 г. пал жертвой кровной мести. Свидетель казни Прометея. По древнегреческому мифу, Прометей был прикован к одной из скал на Кавказе. Лукулл Луций Лициний (106—56 до н. э.) — римский политический деятель и полководец; в 71 г. до н. э. совершил поход в Армению. Помпей Гней (106—48 до н. э.) — римский полководец и политический деятель; в 66–65 гг. до н. э. его армия с победоносными боями прошла по Кавказу. Тамерлан или Тимур (1336–1405) — среднеазиатский полководец и государственный деятель, покоритель многих стран Азии (в том числе Индии, Персии), а также Закавказья.

59. «Развлечение». 1860. № 17, 30 апреля, под загл. «А. П. Л……у» с пометой: «1833 года, августа 30 дня. Москва». - РПЛ, только ст. 1—31, с подзаг. «(Пропущенное стихотворение Полежаева)». — Рябинин Д. Д. Александр Полежаев // РА. 1881. Кн. 1, № 2, без последних 13-ти ст. — Изд. 89, где П. А. Ефремов уточнил текст по списку В. И. Касаткина. — Печ. по ЧВ (впервые — Изд. 1939). Часть другого автографа (судьба его неизвестна) воспроизведена в изд.: Полежаев А. Собрание стихотворений. М., 1888 («Дешевая б-ка русских писателей», издание В. Н. Улитина).

60. «Звезда». 1933, № 7 (публикация . Ф. Бельчикова по ЧВ), более точно — Изд. 1939. - Печ. по ЧВ. Датировка ст-ния обоснована В. И. Безъязычным: в феврале 1832 г. на Кавказе многие однополчане Полежаева пострадали от обморожения, а так как в «замечании» сказано, что поэт потерял слух вследствие «сильной простуды» «более полутора года» назад, то, надо думать, услугами медика он воспользовался по прибытии в Москву — в 1833 г., т. е. как раз спустя полтора года (Изд. 1955. С. 433). Гальванизм — гальванический ток, открытию которого способствовали опыты итальянского ученого Гальвани Луиджи (1737–1798); гальванотерапия применяется в лечебной практике с начала XIX в. Вертоград — сад. Ганимед (греч. миф.) — прекрасный юноша, похищенный Зевсом при помощи орла и ставший виночерпием олимпийских богов. Геба (греч. миф.) — богиня юности, исполнявшая ту же роль на Олимпе, что и Ганимед.

61. Старушка из степи [Бибикова-Раевская Е. И.) Встреча с А. И. Полежаевым // РА. 1882, вып. 6. - Изд. 89, под произвольным загл. «К своему портрету». - Печ. по автографу ГПБ. Текст в автографе заключен в черную рамку. В ст-нии имеется в виду акварельный портрет Полежаева, нарисованный шестнадцатилетней Екатериной Ивановной Бибиковой (1818–1899) в июле 1834 г. в селе Ильинском, где по приглашению отца девушки, И. П. Бибикова, поэт провел в гостях 15 дней (фотокопию с портрета см. на фронтисписе наст. издания). В 1835 г. Екатерина Бибикова вышла замуж за И. А. Раевского.

62 *. ЛПРИ. 1838, 23 апреля, под загл. «Духи зла», без строф 9 и 11, с вар. — «Арфа», без строфы 9, с теми же вар. — Старушка из степи [Бибикова-Раевская Е. И.] Встреча с А. И. Полежаевым // РА. 1882, вып. 6, с датой: 8 июля 1834. - Печ. по автографу ГПБ, ранее принадлежавшему Е. И. Бибиковой (снимок с него воспроизведен в Изд. 89, вклейка), с восстановлением загл. по «Арфе» (о мотивах восстановления см. ниже). В автографе под текстом ст-ния зачеркнута недоработанная строфа (не выдержан размер в строках 2–3). В правом нижнем углу листа (не рукой автора): «Александр Полежаев. Июль 1834. Село Ильинское». Е. И. Бибикова сообщает, что ст-ние было написано по просьбе ее отца, И. П. Бибикова, сказавшего поэту: «Напишите мне что-нибудь такое, что бы я мог при письме послать графу Бенкендорфу». «Полежаев написал „Божий суд“, который тогда почему-то озаглавил „Тайный голос“. Отцу понравились стихи.

— Но вы, Александр Иванович, не можете ли прибавить под конец что-нибудь вроде просьбы о прощении?

На это Полежаев решительно отказался.

— Я против царя ни в чем не виноват, просить прощения не в чем.

Как ни умолял, ни уговаривал его отец, ничего с поэтом сделать не мог: он остался непреклонен. Тогда отец сам приписал три строфы в заключение и принес мне оба стихотворения.

— Неловко, — говорит, — послать стихи в этом виде: почерк разный в начале и в конце.

Я тотчас вызвалась переписать все стихотворение лучшим своим почерком и радостно припрятала оба автографа, которые до сих пор у меня хранятся. Вот эти стихи:

Но нет! Кто снял завесу провиденья, Кто цель всевышнего постиг, Ужели он не может для прощенья Быть столько ж благ и столь велик? О боже! И во мне среди страданий Надежды пламень не погас, Твердит душе глагол предвозвещаний: „Твоей отрады придет час!..“ Быть может, и меня, во мгле атомов, Воспомнит царь во дни щедрот И над главой моей — мечу законов: „Пощада, милость!“ изречет».

(Там же. С. 237). Копия ст-ния, переписанная Е. И. Бибиковой, находится в деле «О монаршем воззрении на участь унтер-офицера Тарутинского егерского полка Полежаева» (10 сентября — 4 декабря 1834 г.) // ЦГАОР. Фонд III Отделения. Опубл.: Баранов В. В. Судьба литературного наследства А. И. Полежаева // ЛН. 1934. № 15. С. 247–250. Тема ст-ния — суд господний над грешными ангелами — выбрана не случайно: она должна была показать отход автора от антиклерикальных настроений «Сашки», осужденных самим царем. Вместе с тем изображение непреклонности вседержителя и страданий падших духов, очевидно, содержало тонкий намек на положение автора. Загл. «Тайный голос» оттеняло личный, исповедальный характер ст-ния, чего не поняла Бибикова. Подсказанное обстановкой в Ильинском и предполагаемым назначением ст-ния, такое загл. в отрыве от них лишалось должной ясности для непосвященных читателей, поэтому в сб. «Арфа», прошедшем цензуру еще 25 ноября 1835 г., название, надо думать, было изменено самим поэтом.

Поделиться с друзьями: