Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения

Мей Лев Александрович

Шрифт:

Ее мечты, ее желанья:

Всю страсть, всю преданность на вас

Излить в годину испытанья.

Когда в Испании война,

Испанка трепета не знает,

А друг ее убит - она

Врагам за смерть копьем отмщает.

Когда же вечером порхнет

Она в кружок веселый танца,

Или с гитарой запоет

Про битву мавра и испанца,

Иль четки нежною рукой

Начнет считать, с огнем во взорах,

Иль у вечерни голос свой

Сольет с подругами на хорах -

Во всяком сердце задрожит,

Кто на красавицу ни взглянет,

И всех она обворожит

И сердце взорами приманит.

Осталось много мне пути,

И много ждет меня приманки, -

Но лучше в мире не найти

Мне черноокой кадиксанки.

(1860)

Отрывок из "Чайльд Гарольда"

1

Прости, прости, мой край родной!

В волнах ты через миг

Исчезнешь… Чу! Ревет прибой,

Чу! Бурной чайки крик,

На запад с солнцем мы летим

По влажному пути -

Оно склонилось, - вместе с ним,

На эту ночь, прости!

2

Нет! Поутру взойдет оно,

Блеснет с небес опять,

Опять его увижу; но

Тебя мне не видать…

Мой замок пуст; очаг потух;

Мой двор травой порос;

И у ворот, как ночи дух,

Завыл мой верный пес.

3

Ко мне, малютка - паж! О чем

Ты слезы льешь рекой?

Иль страшно в море, коль кругом

Волны и бури вой?

Не плачь, не бойся ничего:

Корабль наш крепче скал

И быстр - навряд ли бы его

Мой сокол обогнал.

4

" Пусть воют буря и волна:

Их не боюся я;

Но лютой скорбию полна,

Сэр Чайльд, душа моя:

С отцом моим, с родимой я -

Надолго разлучен…

Без них опора и друзья

Мне - только ты да он

5

Отец меня благословил

И не заплакал… Мать…

Нет! У нее не станет сил

С тоскою совладать!.. " -

" Довольно, мой малютка!.. Ах!

Хоть раз орошено

Будь сердце мне в таких слезах -

Не высохло б оно…

6

Ко мне, оруженосец мой!

Что бледен и уныл?

Тебя с французом грозный бой

И смерти страх смутил? " -

" Сэр Чайльд! Поверь: не страшны мне

Ни бой, не смерть пока;

Но с каждой мыслью о жене -

Бледней моя щека.

7

Над самым озером жена,

Близ твоего дворца,

Живет с детьми… Что им она

Ответит про отца? " -

" Довольно! Сердцем я понять

Готов твою печаль;

Но мне… мне с'емью покидать

Едва ли было жаль ".

(1862)

В. ГЕТЕ

Песня Миньоны

Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут,

Где в темных листах померанец, как золото, рдеет,

Где сладостный ветер под небом лазоревым веет,

Где скромная мирта и лавр горделивый растут?

Ты знаешь ли край тот? Туда бы с тобой,

Туда бы ушла я, мой друг дорогой!

Ты знаешь ли о том?.. Позолотою яркой блестя,

На легких колоннах вздымается пышная зала…

Статуи стоят и глядят на меня с пьедестала:

" Дитя мое бедное! Что с тобой сталось, дитя? "

Ты знаешь ли дом тот? Туда бы с тобой,

Туда бы ушла я, возлюбленный мой!

Ты знаешь ли гору? Там в тучах тропинка видна;

Там мул себе путь пробивает в туманах нагорных;

Там змеи гнездятся в пещерах и пропастях черных;

Там рушатся скалы и плещет на скалы волна.

Ты знаешь ту гору? Туда мы с тобой,

Туда мы умчимся, отец мой родной!

(1849)

"Нет, не только тот, кто знал…"

Нет, не только тот, кто знал

Свиданья жажду,

Поймет, как я страдал

И как я стражду.

Гляжу я вдаль… нет сил,

Тускнеет око…

Ах, кто меня любил

И знал - далеко!

Вся грудь горит… Кто знал

Свиданья жажду,

Поймет, как я страдал

И как я стражду.

(1857)

Ф. ШИЛЛЕР

Альпийский стрелок

"Хочешь ты пасти барашка?

Дам тебе ручного я, -

Щиплет травку белый бяшка

И играет у ручья… " -

"Нет, родная! манит сына

На охоту гор вершина".

"Хочешь с рогом иль свирелью

Стадо по лесу водить?

Там звонки певучей трелью

Будут слух твой веселить".

"Нет, родная! манит сына

Гор суровая вершина".

"Подожди, цветочки снова

Запестреют на грядах…

Сада нет в горах - сурово

На суровых высотах! " -

"Пусть цветочки тешат взоры…

Отпусти, родная, в горы! " -

И пошел он на охоту, -

Все к вершине, все вперед;

По скалистому оплоту

Он бестрепетно идет.

Перед ним меж скал, ущелий

Пролетела тень газели.

По обрывам, над скалами,

Через пропасти без дна,

Легким скоком и прыжками

Переносится она;

Но стрелок, в упорстве смелом,

Мчиться вслед ей с самострелом.

На утес с крутой вершиной

Перепрыгнула она

И повисла над стремниной,

Где застыла крутизна:

Там под ней утес громадный,

Поделиться с друзьями: