Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Существо с тысячей форм
Шрифт:

Мы вместе спустились вниз и вошли в комнату, где лежал дядя Джим. Внимательно, со всей тщательностью осмотрели его, пытаясь обнаружить хоть какие-то признаки жизни, но ничего не заметили.

— Бесполезно, — сказал профессор, — прибегать сейчас к физическим методам. Однако у меня есть предложение провести один эксперимент, который, оказавшись успешным, может подтвердить мою теорию. Как я уже говорил ранее, вы, без сомнения, подсознательно находитесь в ментальной связи с вашим дядей. Ваш субъективный разум постоянно общается с его разумом, но вам не хватает силы передать эти сообщения вашему объективному сознанию. Моя дочь в определённой степени развила у себя способности к автоматическому письму. Вы, без сомнения, сможете установить с ней связь через прикосновение. Я буду задавать вопросы.

Мы позвали мисс Рэндалл, и, объяснили ей, что хотим провести эксперимент по автоматическому письму; она с готовностью согласилась. Отец усадил её за библиотечный стол, положив карандаш и бумагу рядом с её правой рукой. Затем он поднёс к её лицу небольшое ручное зеркальце, чуть выше уровня глаз, и она устремила на него взгляд.

После того как она некоторое время неподвижно смотрела в зеркало, он сделал несколько гипнотических пассов руками, после чего она закрыла глаза и, по-видимому, погрузилась в лёгкий сон. Затем, вложив карандаш в её правую руку, он велел мне сесть рядом с ней и положить свою правую руку на её левую. Мы просидели так, наверное, минут десять, прежде чем она начала писать — сначала очень медленно, затем постепенно ускоряясь, пока карандаш буквально не замелькал по бумаге. Когда она дошла до нижнего края листа, ей дали новый, и он был исписан почти наполовину, прежде чем она остановилась.

Мы с профессором изучили получившуюся рукопись. Что-то в ней показалось мне странно знакомым. Я вспомнил, что видел эти слова в книге, которую брал в этой же комнате. Сравнив тексты, мы обнаружили, что она слово в слово написала вступление к книге моего дяди «Реальность феноменов материализации»

— Теперь мы зададим несколько вопросов, — сказал профессор.

Он взял карандаш и бумагу и записал свои вопросы; ответы на них были написаны его дочерью. Я скопировал всё это дословно и привожу ниже.

Вопрос: Кто пишет?

Ответ: Рут.

В: По чьему указанию ты пишешь?

О: Билли.

В: Кто даёт указание Билли, чтобы он давал тебе указания писать то, что ты пишешь?

О: Дядя Джим.

В: Откуда нам знать, что это дядя Джим?

О: Дядя Джим предоставит доказательства.

В: Если дядя Джим сообщит нам нечто, что известно только ему и неизвестно нам, но что мы сможем проверить, это будет достаточным доказательством. Что может сообщить нам дядя Джим?

О: Возьмите третью книгу слева на верхней полке книжного шкафа. Потрясите книгу, и выпадет засушенный кленовый лист.

(Профессор достал и потряс книгу, как было указано, и засушенный кленовый лист упал на пол.)

В: Какие еще доказательства может предоставить дядя Джим?

О: Возьмите ключ из небольшой урны на каминной полке. Откройте стол в углу и достаньте маленькую бухгалтерскую книгу. Откройте страницу шестьдесят и найдите счёт компании «Пеория Грейн». Первого октября счет был пополнен чеком на тысячу двести сорок восемь долларов и шестьдесят три цента.

(Профессор снова выполнил указания, и написанное вновь подтвердилось).

В: Может ли дядя Джим сообщить нам, где он находится в данный момент?

О: Здесь, в этой комнате.

В: Какими средствами мы можем его разбудить?

О: Дядя Джим восстанавливается после болезни. Не желает, чтобы его будили.

В: Но мы хотим, чтобы дядя Джим когда-нибудь проснулся. Что нам делать?

О: Оставьте дядю Джима в покое, и он сам проснется, когда придет время.

Профессор задал ещё несколько вопросов, но ответов не последовало, поэтому мы прекратили сеанс. Мисс Рэндалл вывели из транса с помощью внушения.

— Теперь у нас есть неопровержимые доказательства того, что ваш дядя жив и находится в каталептическом состоянии, — сказал профессор.

— Разве нет никакого способа его пробудить? — спросил я.

— Лучшее, что можно сделать, — позволить ему проснуться самому, как он и указал в телепатическом сообщении. Он, по его словам, выздоравливает после болезни, и его не следует беспокоить. Возможно, вы не знаете, что каталепсия, хотя многие люди и считают ее болезнью, на самом деле никакой болезнью не является. Хотя она и является симптомом некоторых нервных расстройств, она может сопровождать любую форму недуга или даже быть вызвана психическим либо физическим потрясением.

Её также можно вызвать во время гипноза посредством внушения. Не стоит воспринимать её как разновидность болезни — скорее как очень глубокий сон, дающий столь необходимый отдых перегруженному телу и разуму пациента. Хорошо известно, что, если каталепсия наступает во время болезни, смерти обычно удаётся избежать.

— Будет ли опасно для здоровья моего дяди, если мы перенесём его в спальню? — спросил я. — Мне кажется, гроб — не самое подходящее место для выздоровления.

— Не думаю, — сказал профессор, — не вижу особого вреда в том, чтобы перенести его, при условии, что с ним будут обращаться очень бережно. Рут, будь добра, попроси миссис Роудс приготовить комнату. Мистер Энсли и я тогда отнесём его дядю наверх.

Пока мисс Рэндалл выполняла поручение отца, мы пытались придумать, как перехитрить суеверных фермеров, которые вот-вот могли явиться, если всерьёз намеревались исполнить свою угрозу.

Мой взгляд упал на два больших дубовых полена, которые молодой Северс принес для камина, и я сказал:

— Почему бы не придать тяжести гробу этими поленьями и не завинтить крышку? Наверняка они унесут его, не открывая, а когда отойдут подальше, мы сможем положить дядю в вашу машину и уехать прежде, чем они обнаружат подмену.

— Великолепная идея, — одобрил мою задумку профессор. — Мы тщательно завернем поленья, чтобы они не гремели, а поскольку гроб и сам по себе очень тяжёлый, они ни о чём не догадаются, пока не откроют его возле могилы.

Я побежал наверх и сдёрнул со своей кровати два толстых стёганных одеяла, и вскоре мы тщательно обернули ими поленья. Мисс Рэндалл крикнула, что комната готова. Мы с профессором осторожно подняли моего дядю из гроба и уже собирались вынести его из комнаты, как грубый голос скомандовал:

— Штоп!

В холле возникло с дюжину людей в масках, вооружённых кто во что горазд: дробовиками, винтовками и револьверами. С крыльца доносился топот множества ног. Я узнал голос и фигуру предводителя — это был Глитч.

— Цурюк в гроп, — сказал он, нацелив на меня двуствольный дробовик. — Класть его цурюк, или я сносить тебе дер тойфель башка.

Тут в комнату протиснулись ещё несколько человек и тоже наставили на нас оружие.

Глава 5
Поделиться с друзьями: