Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сюрприз для советника
Шрифт:

– Леди, - начал гер Бернард, когда мы с ним расположились в креслах напротив друг друга, - я являюсь распорядителем этого отбора. Его Величество Аллен Второй личным указом назначил меня на эту должность. Меня зовут Бернард Деклан, я являюсь церемониймейстером королевского двора. Теперь за этикет, манеры, правила и Ваше поведение придётся отвечать мне, и я не хотел бы, чтобы ни от одной из претенденток исходила угроза для моего авторитета. Я ясно выражаюсь, леди Альма?
– мужчина опять усмехнулся, но теперь в его усмешке была неприкрытая угроза. Я не смогла оставить его слова без внимания:

– Лично мне - всё понятно, гер Бернард. Только как Вы можете объяснить вопиющее нарушение правил этикета, когда одна леди в открытую оскорбляет другую, а Вы стоите рядом и даже не пытаетесь пресечь её слова?

– Вы всё слышали…

– Да, я хоть и старая, но не глухая…

– Давайте не будем больше о Вашем возрасте, леди Альма, Вам не дашь больше…

– Мне и не надо. Сколько их есть, этих лет, все мои! Лучше, гер Бернард, расскажите мне о правилах, на которые намекал Его Светлость.

– Ну хорошо. Правило первое: постарайтесь, леди, никуда не опаздывать. Милорд помешан на точности и не любит не обязательных людей.

Интересно, а ведь я постоянно опаздываю, даже когда умудряюсь выйти заранее!

– Правило второе: никаких ссор и склок между претендентками. Если кого-то из девушек заметят в том, что она устроила скандал, то её просто выгонят с позором, без всякой компенсации. Но об этом Вы узнаете завтра, когда будете подписывать с милордом договор.

– Договор? А это ещё зачем?

– Только при соблюдении всех пунктов этого договора не выбранные герцогом Вилберном девушки получат денежную компенсацию.

– А если, например, условия договора окажутся для меня не приемлемыми?

– То вы вольны будете уехать. Тут же.

– Это ясно, гер Бернард, а будет третье правило, или на этом всё?

– Да, леди, Вы правы. Есть ещё одно: в замке разрешается осуществлять магию только в установленных местах и с личного разрешения милорда!

Ну с этим у меня проблем не будет! Магического дара во мне нет!

– Скажите, гер Бернард, а в чём сам смысл отбора? Как милорд будет выбирать себе жену?

– Хороший вопрос, леди Альма! Все претендентки примут участие в пяти конкурсах, трёх мероприятиях и пройдут личное собеседование с герцогом. По результатам всего этого Его Светлость выберет себе жену…

Когда я выходила из гостинной, Лили ждала меня у дверей.

– Ты что, Лили, зачем стоишь тут?

– Мне велено было проводить Вас до комнаты, чтобы Вы не заплутали.

Я могла с закрытыми глазами найти дорогу в свою комнату, но сделала вид, что очень рада тому, что меня доведут до места. Всех своих секретов я не собиралась пока ни кому выдавать…

Глава четвёртая.

Почти всю ночь я ворочалась на своей кровати. Что-то, услышанное мною в разговоре с распорядителем, не давало покоя. Под утро, кое-как, я уснула, а когда услышала слова Лили: - Леди, пора вставать!
– застонала.

Но голова неожиданно прояснилась. И я поняла то, что беспокоило меня. Магия! Поллин же написала мне, что в отборе невест смогут принять участие только девушки с Даром, а у меня его нет! Так зачем же пригласили меня?

Пока я умывалась и приводила себя в порядок, я размышляла о том, что заставило Тиарнана предложить мне роль претендентки. Хотел посмеяться? Наверняка будет конкурс по магии, и я там опозорюсь! Но что-то дорого ему может обойтись моя роль шута! Или советник уверен, что я не смогу выполнить условия договора, и деньги ему платить не придётся?

Дальше разгадывать эту шараду не имело смысла, и я подумала, что буду решать проблемы по мере их поступления. Сегодня предстояло очень интересное событие: официальное знакомство всех претенденток между собой и подписание договора с герцогом.

– Лили, я сегодня одену серое платье с кружевом, сделай мне, пожалуйста, на голове что-нибудь легкомысленно-романтичное!
– мне сегодня захотелось примерить на себя роль скромной, но недалёкой девицы, ещё не дурочки, но и не синего чулка. Для этого образа у меня было приготовлено специальное платье, которое я надевала всего раз, на праздник в Милте. Все городские кавалеры были тогда мои, а местные девицы пообещали мне, за глаза, подёргать все кудри, чтобы “эта нищая ледечка” не смела отбивать у них женихов! Когда же это было? В прошлом, да нет, в позапрошлом году!

Серое платье было не совсем серым. Это был жемчужно-дымчатый цвет, который идеально сочетался с моими пепельными волосами и серыми глазами. Кружевной корсаж с воротником - стойкой, рукава начинались от локтя и шли до кисти, а плечи оставались открытыми. Каждый рукав держало по две полоски тонких кружев. Юбка из жемчужно-серого итанийского шёлка струилась мягкими складками. Моя портниха билась над этим платьем полгода, чтобы сшить его по моему эскизу. Но самое главное: к этому платью не требовалось никаких украшений, оно само по себе было настоящим произведением искусства!

Лили быстро сделала мне локоны горячими щипцами, нагретыми над жаровней, аккуратно уложила их и сколола мне волосы по бокам, впереди расположив их красивой волной. Я посмотрела на себя в зеркало, и увиденное в нём мне понравилось. Остался последний штрих. Я достала из своего саквояжа небольшой тюбик, который Поллин привезла мне из столицы. В нём была специальная краска для ресниц, очередное изобретение артанийских магов. Я один раз попробывала её на себе, эффект мне понравился, но повода для использования пока не было. Эта краска придавала ресницам чуть больший объём, взгляд становился выразительным, а на кончиках появлялся мерцающий серебристый блеск.

Когда я подкрасила ресницы, Лили ахнула.

– Госпожа Альма, как красиво! Что это?

– Это всего лишь краска для ресниц, Лили!
– я знала, что это великолепие из-за моих особенностей продержится на мне не долго, а потом заболят глаза. Но настойка для лечения тоже была у меня с собой.

Когда я появилась на завтраке, гул, стоявший в зале, умолк, девушки, как одна, повернули свои головы и уставились на меня. Правда, главного действующего лица я за столом так и не увидела, но моё платье предназначалось не для него, а для той, что никак не могла успокоиться. Кроме девушек, за завтраком собрались вчерашние мужчины и женщины. Гер Бернард тоже отсутствовал.

– Посмотрите, итанийский шёлк… Он безумно дорогой… Сионское кружево… Это же контрабанда… Откуда…

Я сказала, присев:

– Всем доброе утро!
– а сама обратила внимание на то, что драгоценностей на некоторых претендентках сильно поубавилось, но всё равно, дамы сверкали бриллиантами и прочими драгоценными побрякушками сильнее, чем это позволялось по этикету. Хотя мне, в принципе, было всё равно: нужный эффект я произвела. Двое из троих пожилых мужчин, присутствовавших за столом, не сводили с меня восхищённых глаз.

Поделиться с друзьями: