Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Толковая Библия. Том 6

Лопухин Александр Павлович

Шрифт:

4

Хотя комнаты, как узнаем далее (ст. 4, 8), помещались в 2 отдельных зданиях, но главнейшие из них и большее их число помещались в одном здании (G, G') тянувшемся вдоль муны, так что другой группы (H, H') пророк пока не имеет в виду и занимается только первыми. — "Перед (лифней, у лица, у фасада) комнатами", точнее след. между одним корпусом комнат и другим, "ход (магалак, , слав. "проход", deambulatio; план 3: I, I') в десять локтей ширины", т. е. такой же большой, как ширина ворот (XL:11), потому что им должно быть доставлялось из заднего здания все потребное для жертвы. Чем отмечен был этот ход от остальной части двора, особенно в той части своей, которая не упиралась во второй корпус комнат (на пл. 3 обозначенной пунктиром), не указано (может быть, мостовой. Сменд), а вместо того делает непонятное замечание; "а внутрь в один локоть" (букв.: во внутренний, или во внутреннее путь локоть один), которое можно понимать или так, что ход по местам, напр. в дверях здания, углублялся в здание еще на локоть, или так, что кроме этого хода был внутри, у самого здания еще один ход (тротуар, панель) в 1 л., или лучше читать это замечание по некоторым кодексам LXX: "длиною же (орек, длина, близко по начертанию к дерек, путь) в сто (меа вместо ехат) лактей" (= длина храма). Двери комнат, продолжает пророк свое описание, "лицом к северу", не к храму, чего скорее можно было ожидать, почему и говорится это, хотя оно следует само собою из конца 1 ст. ("на север") о дверях второго корпуса комнат не говорится по неважности этих комнат, но двери их не могли быть обращены к северу, потому что не вели бы тогда в "ход", а были обращены уже к нему.

5

Архитектура комнат, т. е. их здания, представляет противоположность архитектуре боковых комнат храма: те расширялись кверху (XLI:7), эти суживались; "верхние комнаты уже (кецурот Ис. XXVIII:20, Вульг. himiliora), потому что галереи (аттик'и, очевидно, выступавшие с наружной стороны; Вульг. quae ex illis eminebant) отнимают у них несколько (йокму — съедают) против (ме сравнительная частица) нижних и средних комнат этого здания (бинъян здесь уже здание комнат, которое, следовательно, было так же мало похоже на баит, дом, как внешняя стена храма и заднее здание, называемые этим словом в XL:5 и XLI:12). LXX дают текст стиха, сильно уклоняющийся от еврейского: "и прохди горничнии такожде (второй этаж комнат соответственно нижним имел — , коридор кругом них), яко (, л. ч.) iизницаше (, выдавалось) междустолпие из него, от долнаго междустолпия (нижний портик служил основанием верхнему), и разстояние ( — простой проход без колоннады?), сице междустолпие и разстояние и сице притворы ( — так было два портика?).

6

После подробностей в здании священнических комнат пророк дает заключительную общую картину внешнего вида здания. Оно было трехэтажное (мешулашот- из 3 частей, не шелишим как в ст. 3; LXX: трегубы) и от комнат на дворе (внешнем где было 30 комнат по XL:17 или внутреннем с его 2 только комнатами по XL:44) эти комнаты отличались отсутствием у них столбов, о которых, впрочем, ничего не говорилось при описании тех комнат; может быть, эти "столбы" составляли при тех комнатах особые портики как в храме Иродовом и, должно быть, Соломоновом; в настоящем здании эти портки должно быть заменялись аттик'а, может быть, балконообразными выступами. Потому-то (ал — кен) настоящее здание суживалось (неецал от ацал, отделять, — было устроено уступами) от нижнего этажа к среднему, вообще от своего основания (мегаарец) вверх (LXX: изницаху, см. объяснение 5 ст.). Такая конструкция здания была удобна в том отношении, что менее заслоняла с внешнего двора храм, который при том же стоял на искусственном возвышении (XLI:8).

7

Описание корпуса священнических комнат было бы не кончено, если бы пророк не сказал, в каком отношении находился этот корпус к внешнему двору, т. е. — если бы пророк не описал северной половины того пространства, южную половину которого занимал, описываемый им теперь (правый, северный) корпус священнических комнат. Со стороны внешнего двора (рус. пер. "от", евр. дерек, "путь", "в направлении внешнего двора") фасадом комнат (ел — пней галлешахот) служила (леуммат. Вульг. secundum; рус. "напротив") "наружная стена" (букв. стена, которая вне), т. е. часть стены внутреннего двора, которая у пророка, впрочем, только предполагается (постулируется из существования внутренних ворот, но не указывается нигде прямо). Этот фасад здания (план 3: Н, Н') был длиною в 50 локтей. Почему не 100 локтей, когда главный корпус (G, G') священнических комнат был длиною в 100 локтей (ст. 2), объясняет след. стих. LXX: "и свет внеуду, якоже преграды двора внешняго зрящыя противу преградам яже к северу, долгота 50 лактей", т. е. комнаты освещаются окнами с той же стороны, как и обращенные фасадом к ним, т. е. описываемым северным комнатам, комнаты внешнего двора (план 3: z, z, z) и длина этой световой стороны здания — 50 локтей.

8

Второй "наружный" (ст. 7) корпус священнических комнат (H, H') потому был длиною только 50, а не 100 локтей, что кроме него у (ле рус. неточно "на") внешнего двора, разумеется вдоль первого корпуса комнат (G, G') были еще комнаты длиною в 50 локтей (tp, t'p'), назначенные, может быть, для менее священных надобностей и предметов. Эти 50 локтей и 50 локтей длины "наружного" корпуса вполне соответствуют длине 1-го корпуса комнат и длине пространства пред храмом (муны), т. е. 100 локтям. LXX яснее и полнее: "зане долгота преград зрящих во двор внешний бяше пятидесяти лактей, и тыя суть прямоличны тем ("преградам двора внешнего" в ст. 7), все же (длина этих комнат и "света" ст. 7) ста лактей".

9

Так как священнические комнаты находились во внутреннем дворе, значительно возвышавшемся над внешним, то ход к ним с этого последнего двора, бывший очевидно и главным ходом в них (t, t'), был "снизу", т. е. требовал подъема по лестнице и обращен был, как и весь храм к востоку. Этот ход должен был вести непосредственно в наружный, меньший корпус комнат (H, H') и находиться у восточной оконечности его (t, t'). LXX "снизу" не читают.

10

Симметрическое расположение храма заставляет ожидать, что и на южной части внутреннего двора будут такие же священнические комнаты, как на северной. О них теперь и говорит коротко пророк (до сих пор он обозревал только северные комнаты). "На (той же) ширине", так странно начинает пророк определение местоположения этих комнат, разумея очевидно под шириною измерение двора с с. на ю., как менее важное, чем с в. на з. (выражение отвечает нашему; на той же географической ширине) "ограды двора в направлении к востоку (т. е. также обращенные главным входом к востоку, как и предыдущие комнаты), если только здесь не нужно читать с LXX вместо кадим, восток похожее начертанием даром, юг пред (елпней) гизрой (рус. "площадью", см. объяснение ст. 1 и ХLI:12) и перед зданием (бенъян см. объяснение ст. 1) (тоже) были комнаты (лешахот см. объяснение ст. 1). LXX в начале стиха видят продолжение речи предшествующего стиха о входе в северные священнические комнаты: "по свету сущаго в начале прохода" , т. е. вход в комнаты с внешнего двора (см. конец предыд. стиха) вел в просвет, пролет первого коридора комнат (t); а затем, у LXX, начинается описание южных комнат: "и к югу (может быть, гедер, стена читали нагев, юг) на лице юга (т. е. и фасадом на юг) и (= тоже, — подобно сев. комнатам) прямо прочему (гизре) и прямо разделения (бинъян, см. объяснение ст. 1) и (= тоже) преграды".

11

Южные комнаты были подобны (букв. "как видение комнат") северным во всех частностях своего плана: по проходу между ними (здесь дерек, путь вместо магалак. ход ст. 4), по длине, по ширине, по всем (след. их было много) выходам (моцаеген не указаны у первых комнат, как само собою подразумевающиеся и должно быть по незначительности их, почему они не названы и дверями) по устройству (мишпетеген — учреждениям, назначению? слав. "вращениям", , применению? LXX прибавляют "и по светом их" освещению, ст. 7), по дверям, т. е. главным, входным, о которых сейчас в след. стихе подробнее.

12

Двери в священнические комнаты, повторяет пророк, были такие же в южных комнатах, как и в северных (подразумевается). — "Для входа в них (т. е. комнаты; евр. бевоан в самом конце стиха) дверь у самой дороги (букв. "у начала дороги"), которая шла (в евр. выражено повторением слова "дорога") прямо вдоль стены на восток", букв. "у лица стены гагина по направлению к востоку"; . . гагина по талмудическому ганун, надлежащий, придают значение "правильно", "как раз". Как мы видели в 9 ст., главный ход в священнические комнаты (t и t') был именно в стене внутреннего двора, в той части ее четырехугольника, которая тянулась с запада на восток; следовательно, дорога к этому входу от главного хода во храм шла вдоль этой стены. Таким образом, вторая половина стиха говорит в других выражениях и точнее по отношению к южным комнатам о том же, что 9 ст. по отношении к северным. LXX, опуская первое евр. слово стиха ("такие же двери") дальнейшие слова "преград яже югу" считают объяснением местоимения "их" предшествующего стиха, а вторую половину стиха имеют в след. измененном виде "по дврем от начала прохода", т. е. двери в южные комнаты устроены сообразно с теми дверями в север, комнаты, которые находятся в начале коридора между ними. "Аки к свету разстояния трости", ; "свет", как видели в 7 ст. у LXX синоним фасада наружного корпуса комнат; а последние два слова — род. самост.: дверь (собственно вход. петах) в комнаты была устроена так что до фасада корпуса оставалось еще расстоянии в 1 трость или 6 локтей, т. о. длина входного крыльца была 6 локтей, — дополнение как и по мазоретскому тексту, но другого рода, к прежним датам о комнатах (сообщенным при описании северной группы их). "И на восток еже входити ими", т.е. через них вход в комнаты, это единственный вход в комнаты с восточной, главной стороны храма (с западной как мы видели, комнаты проходом между ними могли сообщаться с задним зданием храма). Блаж. Иероним: "в начале той дороги, т. е. восточной, которая открыта входящим есть дверь, и которую мы не могли бы войти, если бы она не была открыта сказавшим: "Аз есмь дверь" и имеющим ключ Давидов, и дверь эта в притвор, отделенный добродетелями святых".

13

Описание священнических комнат (а с ними и всего храма) кончено и теперь нужно сказать о назначении их. Как северные так и (в евр. нет союза) южные комнаты, которые пред лицом гизры (рус. "площадью" см. объяснение XLI:12; LXX: "противу лицу разстояний", , называя так, должно быть, ту же гизру за то что она являлась пустым местом между храмом и комнатами; мн. ч., так как было две гизры), этого святейшего места двора, потому самому "суть комнаты священные", и назначение их, должно быть, священное. Это назначение двоякое а) в них священники, не все впрочем, а только "приближающиеся к Богу" (см. объяснение XL:46), т. е. "снове Садуковы", как пояснительно добавляют здесь LXX, снедают "святая святых" как точно передают LXX еврейское выражение, величайшие святыни, рус. "священнейшие жертвы"; так называются остатки жертв неоднократно в Пятокнижии, напр., Лев. II:3, 10 и у Иезекииля (ХLIV:1); но Вульг.: "которые приближаются к Богу во святом святых", т. е. через непосредственную близость к святому святых во святилище. Но так как эти святыни можно снедать лишь в печеном или вареном виде, а печение и варение их производится уже в менее священном месте храма (XLVI:19), то в настоящих комнатах они, эти святыни, кроме того, что съедаются, еще и кладутся (евр. яниху), т. е. сберегаются для приготовления их к потреблении. Ход описания позволяет думать (Кречм.), что съедаются они в главном корпусе комнат, прилегающем к гизре и более священном, а сберегаются в менее священном, прилегающем к внешнему двору, в котором священники должно быть снимают по ст. 14 богослужебные одежды пред выходом к народу. Что такое "величайшие святыни", "святая святых", которые за их святость могут съедаться только в особом святейшем месте храма, этого пророк после точных и общеизвестных указаний на этот предмет Пятикнижия мог бы и не говорить, но он все же дает краткое перечисление этих святынь: это (ве. "п" пред этим перечислением, следовательно, имеет пояснительный смысл = т. е.) "хлебное приношение", минха, слав. "жертву", Вульг. oblationem (Лев. II:1 и д и др.), жертва за грех, хатта, "яже за грехи" (Лев. IV:3) и жертва за преступление, вшам, "яже за неведение" (Лев. V:19; VII:1). Снедаемые священниками остатки этих жертв считались настолько священными и в законе Моисея, что к ядению их допускалось только мужское потомство священников будущие священники (Чис. XVIII:10). У пророка Иезекииля святость их возвышается, или, по крайней мере, наглядно изображается, через то, что для съедения их отводится святейшее место храма. Ср. Чис. XVIII:9. От такого святого назначения настоящие комнаты как бы еще более получают святости; отсюда добавка: "это (ki. "понеже") место святое". "Величайшая святыня должна съедаться священными лицами на священном месте" (Берт.).

14

б) Второе назначение священных комнат — служит для переодевания священников. В них они должны снимать священные одежды, в которых служили, перед выходом на двор к народу, чтобы, как добавляет XLIV:19, "священными одеждами своими не прикасаться к народу" (и не оскверниться какой-либо случайной скверной в народе); в этих же комнатах, несомненно, хотя об этом здесь почему то умолчано, священники и облачались в богослужебные одежды, что по XLIV:17 делалось у "ворот внутреннего двора". Так заботливо оберегаются священники от приражения к ним не скверны лишь и греха, но и всего мирского, как бы невинно и чисто оно ни было. Так должна оберегаться идея Божества от примеси к ней чего-либо тварного и так оберегается она в христианстве, а отчасти и в послепленном иудействе. — "Когда войдут туда священники" по-евр. краткое бевоам, при входе их. — "И тогда выходить к народу" букв. "и тогда приближаются к тому, что у народа". Священники, только снявши богослужебные одежды, могут соприкасаться с народом и со всеми принадлежностями последнего — с местом, где он стоит, с предметами, принесенными им, и т. п. LXX: "да не входят тамо кроме жерцв, и да не исходят от святаго (прямо, помимо комнат священнических во двор внешний), яко да присно святи будут приносящии ( может значить и "приближающиеся", т. е. к Богу, соотв. евр. карав, приближаться), и да не прикасаются (посторонние) ризам их, в нихже служат, понеже свята суть, но да облекутся в ризы ны, егда прикасаются людем".

Поделиться с друзьями: