Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Уничтожь меня
Шрифт:

мутным взглядом. – Я не оглох.

И вдруг шум исчезает. Солдаты замолкают. Дэлалью смотрит на меня.

Взволнованный.

Я вздыхаю.

– Поднимите меня, - говорю я, немного смещаясь. Мир поворачивается и все

становится на свои места. – Позовите медиков и подготовьте мою кровать. Но не убирайте

руку от раны. Пуля пробила что-то, и мне требуется хирургическое вмешательство.

Дэлалью ничего не говорит, а мгновение длится слишком долго.

– Рад видеть, что все в порядке, сэр, - его голос нервный, шаткий. – Рад видеть, что с

вами все в порядке.

– Это был приказ, лейтенант.

– Конечно, - быстро говорит он, склоняя голову. – Конечно, сэр. Куда я должен

направить солдат?

– Найдите ее, - говорю я. Для меня это становится все труднее. Я делаю небольшой

вдох и касаюсь дрожащей рукой лба. Я подмечаю, что слишком быстро потею.

– Да, сэр, - он двигается, чтобы помочь мне, но я хватаю его за руку.

– И последнее.

– Сэр?

– Кент, - говорю я неровным голосом. – Убедитесь, что они сохранили ему жизнь.

Дэлалью смотрит широко открытыми глазами.

– Специально для Вас, сэр?

– Да, - я пристально на него смотрю. – Я хочу лично иметь с ним дело.

Глава 1

Дэлалью стоит у моей кровати с блокнотом в руках.

Это уже второй визит ко мне за это утро. Первыми были медики, подтвердившие, что

операция прошла успешно. Они сказали, что эту неделю мне лучше провести в постели, а

новые препараты, которые они дали мне, помогут осуществить процесс восстановления.

Они также сказали, что я смогу возобновить свою повседневную работу уже довольно-

таки скоро, но перевязку придется носить еще около месяца.

Я ответил, что это интересная теория.

– Мои брюки, Дэлалью. – Я сидел, питаясь удержать голову и справиться с тошнотой

от новых лекарств. Если по существу, то моя правая рука сейчас была бесполезной.

Я поднимаю глаза. Дэлалью смотрит на меня, не моргая, а кадык в его горле нервно

дергается.

Я подавил вздох.

– Что такое? – левой рукой цепляюсь за матрас, удерживая себя в вертикальном

положении. Это отнимает мои последние силы, и я цепляюсь за раму. Отмахиваясь от

Дэлалью, который спешит мне помочь, я закрываю глаза от боли и головокружения. –

Скажи мне, что случилось, - спрашиваю я. – Нет смысла откладывать плохие новости на

потом.

Его голос надламывается дважды, когда он произносит:

– Адам Кент сбежал, сэр.

Мои глаза распахиваются, перед ними мелькают белые пятна, вызывая

головокружение.

Я глубоко вздыхаю и пытаюсь провести рукой по волосам. Они спутанные, сухие и

грязные от пыли, смешанной с моей собственной кровью. Мне хочется ударить

уцелевшим кулаком об стену.

Вместо этого, я пользуюсь моментом, чтобы взять себя в руки.

Но внезапно замечаю атмосферу вокруг: запахи, шум, шаги за дверью. Я ненавижу эти

хлопковые штаны, что на меня надели. Я ненавижу отсутствие носков. Я хочу помыться.

Мне нужно переодеться.

Я хочу прострелить позвоночник Адаму Кенту.

– Выводы, - требую я. Двигаясь к ванной, я морщусь от холодного воздуха,

касающегося моей неприкрытой рубашкой кожи. Пытаюсь сохранить спокойствие. –

Скажи, что ты не принес мне информацию без выводов.

Мой ум является складом тщательно организованных человеческих эмоций. Я почти

вижу, как работает мозг, как он функционирует, подавая мысли, и отгоняя образы. Я

прячу то, что мне мешает. Сосредотачиваюсь лишь на том, что должно быть сделано:

основные компоненты выживания и бесчисленные вещи, которыми я должен управлять в

течение дня.

– Конечно, - говорит Дэлалью. Страх в его голосе немного жалит меня, но я закрываю

на это глаза. – Да, сэр, - продолжает он, - мы думаем, что знаем, где он, возможно, может

находиться, и у нас есть основания полагать, что Кент и девушка вместе с Кишимото

сбежали вместе, сэр.

Ящики в моем сознании грохочут, намереваясь сломаться. Воспоминания. Теории.

Шепот и ощущения.

Я скидываю их с обрыва.

– Конечно, вы так думаете. – Качаю головой. Жалею об этом. Закрываю глаза из-за

внезапного головокружения. – Не снабжай меня информацией, которую я и так знаю, -

успеваю сказать. – Мне нужно что-то конкретное. Дай мне точные данные, лейтенант, и не

беспокой до тех пор, пока не раздобудешь их.

– Машина, - быстро говорит он. – Была украдена машина, и мы смогли отследить ее

местоположение, но потом она исчезла с карты. Словно перестала существовать, сэр.

Я поднимаю глаза. Уделяю ему все свое внимание.

– Мы следовали по следам, что были указаны нашим радаром, - продолжает он, но уже

более спокойно, - и они привели нас к полностью изолированному участку бесплодных

земель. Мы осмотрели там все, но так ничего не нашли.

– По крайней мере, это уже что-то, - я потираю затылок, борясь со слабостью в теле. Я

встречусь с тобой в комнате L через час.

– Но, сэр, - говорит он, обращая взгляд на мою руку, - вам требуется помощь, а

процесс выздоровления должен проходить в спокойствии.

– Свободен.

Он колеблется, а после произносит:

– Да, сэр.

Глава 2

Мне удается помыться без потери сознания.

Хотя это было больше похоже на обтирание губкой, тем не менее, я чувствую себя

лучше. У меня очень низкий порог расстройства – существует так мало того, что может

оскорбить мое существование. Я принимаю душ регулярно. На день я ем шесть маленьких

порций еды. Каждый день два часа я посвящаю учебе и физическим упражнениям. И я

Поделиться с друзьями: