Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Усадьба госпожи Аннари
Шрифт:

– Могу, – оглаживает бороду мастер Биззаброз и его глаза хитро поблёскивают.

– Какую? – уточняю я.

– Золотой скину.

– Мы же с вами партнёры, – укоризненно произношу я. – А вдруг у меня появятся ещё какие-то полезные идеи? Да и право на патент мы разделим.

– Из-за права на патент я и так вам делаю витрины и тёплый пол бесплатно.

– Не бесплатно, – улыбаюсь я. – Технология не опробована, возможно, со временем вылезут какие-то огрехи. К тому же вы сможете отправлять ко мне клиентов и сэкономите на пробном образце. А ещё моё заведение – первое подобного типа. Я буду получать патент, а если всё получится так, как я рассчитываю, то расширять бизнес. Мы ориентируемся на состоятельных посетителей. Наверняка среди них будут те, кто заинтересуется витринами и тёплыми полами. А значит, у вас прибавится клиентов.

Гном весело улыбается:

– У тебя среди предков точно не было гномов?

Улыбаюсь и пожимаю плечами:

– Я об этом ничего не знаю. Так как насчёт скидки?

– Если мы подпишем договор о том, что со всеми своими новыми идеями ты будешь приходить ко мне, сделаю скидку в тридцать процентов.

– В сорок. И патенты с идеями, касающимися чего-то строительного. А ещё вы получите долю только в случае, если займётесь технической стороной вопроса.

– Хорошо.

Он быстро составляет договор. Я внимательно вчитываюсь, проверяю, чтобы не было трактовок, оставляющих пространство воображению, а потом подписываю.

После этого мастер составляет договор на ремонт, вписывает в него материалы, описание дизайна, стоимость за всё, а потом протягивает мне:

– Вот.

Вчитываюсь и хмурюсь:

– Я не согласна с тем, что всю сумму я должна выплатить вам перед ремонтом. Давайте лучше поделим работу на участки, и я буду вносить вам предоплату за каждый следующий. Например, отдельно холл, отдельно каждый из залов, отдельно комнаты для персонала и отдельно террасы. Также я бы хотела, чтобы в договоре был прописан срок ремонта.

– Ты подозреваешь, что я тебя надурить решил? – гном аж вскакивает от возмущения.

– С чего вы взяли? – смотрю укоризненно и миролюбиво. – Я знаю о вашей хорошей репутации и не сомневаюсь, что всё будет выполнено быстро и добросовестно. Просто очень за всё переживаю, и если мы детально пропишем в договоре эти пункты, мне будет спокойнее. Вот вы вписали пункт о том, что стоимость ремонта и цена на материал может меняться, но не превышать десять процентов от оговоренной стоимости. Значит, понимаете, что всякое в жизни случается... Кстати, об этом. Я бы хотела внести в договор пункт о том, что стоимость материала не должна превышать среднюю по рынку. Я ни в коем случае ни в чём вас не подозреваю! Но так мне будет спокойнее.

– За срочность нужно доплатить, – насуплено произносит гном.

– Я в бедственном положении и очень стеснена в финансах. Вдова, да ещё с ребёнком на руках. А закончить ремонт пораньше в ваших же интересах: тёплые полы летом не пригодятся, а вот витрины очень даже. Уверена, многие предприниматели, увидев, что можно показывать товар, не переживая за его сохранность, сразу же отправятся к вам делать заказ. А поскольку это новое изобретение и у вас будет эксклюзивное право на его реализацию, вы неплохо заработаете.

– Уломала ты меня! А говорят ещё, что это гномы дотошные и кого хошь своим занудством достанут!

– Спасибо за похвалу, – улыбаюсь я.

На это гном хмыкает, качает головой, а потом садится переделывать договор. В новой версии указаны все пункты, которые я попросила включить, а также оговорено, что ремонт займёт не более трёх недель, и каждый день сверх оговоренного обойдётся гному в серебряную монету.

– Ох и дотошная ты! Мы должны справиться за две недели, дополнительная нужна для перестраховки. С тобой можно и без штанов остаться.

Улыбаюсь и передаю ему задаток:

– Рада, что мы договорились… Как скоро приступите?

– Завтра с утра. Мебель для кафе я беру на себя, а вот для остальной части дома – ты уж сама. На изготовление потребуется время, так что советую с этим не тянуть… Дать тебе адресок подходящего мастера?

– Если он не задирает цены и выполняет свою работу быстро и качественно.

– Он такой. И скидку тебе сделает, не переживай.

Мастер протягивает мне лист, на котором написан адрес, а под ним размашистым почерком приписка: «Это мой деловой партнёр. Ты уж её не обижай. Биззаброз».

Прощаемся и расстаёмся довольные друг другом.

Баронесса ссылается на дела и назначает встречу на следующее утро.

Мастер прав насчёт мебели для жилой части дома, но для начала нужно отмыть комнаты второго этажа и определить, как много средств потребуется для ремонта. Обсуждаю это с Рансоном, и он предлагает прямо сейчас нанять работниц, чтобы они всё отмыли, потом осмотреть всё ещё раз, и после уже определиться. Соглашаюсь с ним, и мы отправляемся в работный дом.

В работном доме мне всё уже знакомо. Служащий выслушивает нас, отводит в комнату и минут через десять запускает к нам шесть женщин разных возрастов. Объясняю им, для какой работы хочу их нанять, и спрашиваю, какую оплату они запросят.

Вперёд выступает женщина с пышной русой косой:

– Госпожа, мы с Розой отмоем вам весь этаж за серебряную монету. Возьмите, пожалуйста, нас. За сегодня управимся и будем очень стараться.

Люблю инициативных людей, и её поведение мне нравится.

Рансон уточняет:

– Вам нужно будет собрать и вынести весь мусор, отмыть стены, двери, полы и окна. Точно справитесь так быстро?

– Вдвоём до конца дня управимся, – заверяет женщина.

– Как тебя зовут? – уточняю я.

– Мира, госпожа.

– Хорошо, Мира. Мы с вами подпишем договор. Я выплачу вам четверть суммы сразу, остальное – после того как завтра проверю вашу работу.

– Хорошо, госпожа.

С баронессой мы встречаемся в десять утра в эльфийском кафе, поэтому проверку работ назначаю на восемь – встать пораньше кажется лучшей идеей, чем бродить в незнакомом городе, после того как стемнеет.

Мира и Роза соглашаются. Подписываю договор, отдаю оговоренную сумму, называю адрес дома, и мы прощаемся.

На улице Рансон уточняет:

– Я ещё понимаю, почему вы согласились дать работу Мире – она выглядит крепкой и привычной к труду. А вот Роза, наоборот, слишком молода и хрупка. Не лучше ли было нанять вместо неё кого-то другого?

– Мире виднее, – пожимаю плечами я. – Если ей так хочется – пусть. Мне показалось, она знала, что делала.

– А вы не думали, что можно было нанять кого-то, подходящего для дальнейшей работы в качестве персонала кафе? Вам же потребуются подавальщицы. Роза для этой работы кажется слишком хрупкой.

Поделиться с друзьями: