Венгерская хвосторога
Шрифт:
– Это драконы, Паркинсон.
– Мне плевать! Тебе от меня не избавиться, - хмыкнула она.
Лифт, наконец, приехал, и Пэнси зашла внутрь переполненной кабины. Пока золотые створки дверей съезжались, девушка наблюдала за озадаченным выражением лица Чарли и, не удержавшись, ехидно добавила:
– Но ты можешь попытаться.
Чарли действительно попробовал избавиться от навязанной ему стажерки: вернувшись в Отдел кадров, он переговорил с мадам Уиллоби.
– По уставу ты не должен ехать один, - категорично заявила ведьма. – Поэтому вариант с поездкой в одиночку не рассматривается.
– Тогда дайте мне другого стажера.
– У нас его нет.
– Ну так найдите! – не сдавался Чарли.
– Это не делается быстро. А перепись должна состояться в ближайшее время, мы и так были вынуждены перенести ежегодное собрание.
– Тогда я откажусь! – продолжал настаивать он.
– Пусть вместо меня едет кто-нибудь другой!
– Заповедник в Банате курируешь ты, Чарли, - напомнила ему мадам Уиллоби. – И перепись – твоя обязанность.
Чарльз стоял на своем, но его доводы ни к чему не привели. В «Нору» он прибыл лишь к ужину и в прескверном настроении. В дверях кухни тут же появилась мать, следом за которой в комнату вплыло блюдо с блинчиками.
– Чарли! – радостно воскликнула миссис Уизли, устремившись к нему. – Артур мне сказал, что ты в Лондоне, но я сначала не поверила – решила, что он пошутил…
Крепко обняв сына, она звонко расцеловала его в обе щеки.
– Кажется, что ты до сих пор растешь, - довольным голосом добавила она, а потом воскликнула: – Ой, а как загорел!
Манящими чарами призвав к себе миску с чем-то, напоминающим по цвету и консистенции яблочное пюре, Молли сделала два круговых движения волшебной палочкой, и ложка сама принялась энергично помешивать содержимое миски. Женщина тут же позабыла про пюре и громко прокричала в сторону лестницы, ведущей на второй этаж:
– Рон! Джордж! Чарли приехал!
Затем Молли снова повернулась к сыну и радостно улыбнулась. Усадив Чарли на покосившийся диван, она принялась рассказывать новости:
– Билл и Флер были у нас совсем недавно, вы разминулись буквально на пару дней. Джинни гостит у Гарри, а Перси отправился навестить тетушку Мюриэль.
Тут Молли неожиданно вздохнула, а Чарли нахмурился, понимая причину внезапной грусти матери, вспомнившей об одном из своих сыновей, который уже никогда не появится в «Норе». Фред радостно помахал ему с колдографии над камином, а Чарли молча поднялся с дивана и, обняв мать, неуклюже погладил ее по спине.
– Все хорошо, - всхлипнула женщина, отстраняясь. – Я успокоилась, поверь.
Она вытерла слезы и охнула, вспомнив о готовившейся запеканке. Едва слышно бормоча себе под нос, Молли бросилась на кухню, направляя летевшую перед ней миску волшебной палочкой. На лестнице показался взъерошенный и заспаный Рон.
– Привет, Чарли, - зевая, пробормотал он, спускаясь вниз.
– Привет, братишка, - следом за младшим братом в гостиной появился Джордж. – Как твои драконы?
Пока мать хлопотала, накрывая на стол, Чарльз поведал братьям о предстоящей поездке и обо всех «прелестях», связанных с ней.
– Ты едешь с Паркинсон? – недоверчиво пробормотал Рон, мигом утратив сонное выражение лица. – Бедняга Чарли… Она же тебе всю перепись запорет!
– Я предлагал ей отказаться от стажировки, рассказав о том, что ее ожидает, но она прет напролом, как тролль через трясину.
– Да кто ее вообще на работу взял? Я думал, что после той статьи Скитер ее на расстояние минимальной трансгрессии к Министерству не подпустят, - искренне удивился Джордж.
– Назначение о стажировке подписала мадам Уиллоби, - покачал головой Чарли и добавил со смешком: – Так и знал, что она не простит мне тот случай со сгоревшей мантией.
– Бедолага, - хихикнул Джордж, а вслед за ним расхохотался и Рон.
– Вам весело, а я вот ума не приложу, как мне от нее избавиться, - недовольно буркнул драконолог, откинувшись на спинку дивана. – Придется везти ее в заповедник, - обреченно вздохнул он, глядя в потолок.
– А ты скорми ее дракону, - предложил Рон.
– Не смешно. Я действительно не представляю, что мне делать.
– А ты создай ей такие условия, чтобы она сама оставила идею со стажировкой, - предложил Джордж.
– А это, пожалуй, выход, - расплылся в улыбке Чарли. – До «всевозможных вредилок», я думаю, не дойдет, но комфорта в поездке я ее точно смогу лишить.
– Хватит уже говорить о делах! – перебила сына Молли, появившись в дверях гостиной. – Все к столу!
Дома Пэнси, наконец, дала волю гневу.
– Во имя Мерлина! Они бы еще послали меня считать соплохвостов! Или лучше сразу к троллям! – вместо приветствия гневно прокричала она, выбираясь из камина.
Рывком развязав тесемки на шее, Пэнси сбросила мантию на диван. Миссис Паркинсон удивленно посмотрела на разъяренную дочь:
– Неужели тебе дали место?
– Я не хочу работать под началом кого-либо из этого семейства! – продолжала бушевать Пэнси. – Только не Уизли! Уж лучше сразу выйти замуж за Гойла!
– Так я могу написать письмо родителям Грегори? – насмешливо осведомилась мать.
– Спасибо за поддержку, мама, - огрызнулась Пэнси и трансгрессировала к себе в комнату.
Рухнув на кровать, она закрыла лицо руками, но слез снова не было – ее душила ярость.
«Я не дам вам повода лишить меня работы, - мысленно прорычала Пэнси. – Ни малейшего!»
На следующий день она появилась в Министерстве с невозмутимым выражением лица, по которому было невозможно прочитать, что в глубине души ей хочется бить кулаками по стене в бессильной злобе. Чарльза она нашла в небольшом закутке в самом конце коридора. Его стол был завален всевозможными книгами, пергаментами с изображениями драконов и картами заповедников. Заметив Пэнси, он тут же прошептал какое-то заклинание, и на стол опустилось покрывало-невидимка, скрывшее беспорядок.
– Тебе повезло, я не смог опротестовать назначение, - сообщил Чарли, поднимаясь из-за стола.
Увидев ее довольную улыбку, он добавил:
– На твоем месте я бы не радовался раньше времени. Поездка не будет легкой, поверь мне. Венгерские хвостороги – довольно опасные драконы. Да и дорога в заповедник не так проста, как все думают. В общем, эта поездка в Румынию тебе точно запомнится.
– В Румынию? – ехидно переспросила его Пэнси, которая всю ночь просидела в библиотеке, пытаясь выудить из домашних книг всю имеющуюся информацию о драконах, но о хвосторогах не нашла практически ничего, кроме страны происхождения.