Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы правы, миледи, мне есть для чего жить. Сегодня я отдал распоряжение о ремонте дома, а пока, если позволите, стану бывать у вас чаще, чтобы дети ко мне привыкли.

— Буду рада вашим визитам, милорд, — ответила Люсинда, — но, пожалуйста, или с одиннадцати до тринадцати часов, либо с семнадцати до девятнадцати. У детей режим, а я веду светскую жизнь.

— Как угодно! — Сириус одним глотком допил лимонад и спустился к детям, чтобы поговорить.

Люсинда посмотрела на них какое-то время, а потом взялась за свою записную книжку — дела не ждут!

Глава 24

Целый месяц лорд Блэкторн появлялся на пороге особняка Белфастов как часы — ровно в одинадцать утра, и, уведомив дворецкого о визите, отправлялся в парк. Дети гуляли даже в дождливую погоду, просто надевали пропитанные воском плащи и сапоги.

Если леди Белфаст не было в беседке, лорд Сириус возился с детьми до половины первого, а когда их уводили на обед — шел разыскивать хозяйку особняка. Если Люсинда работала в кабинете, она приглашала гостя на обед. Если же ее не было дома — а такое случалось, лорд выяснял, в каком районе города леди работает, и ехал туда, чтобы пригласить бывшую жену на обед в ближайший ресторан. Они обедали, и лорд возвращался в особняк Белфастов — к детям. Его величество предоставил заместителю посла длительный отпуск “на улаживание дел” и пока не спешил призывать лорда Блэкторна ко Двору.

Вскоре по столице поползли слухи о том, что этих двоих слишком часто видят вместе. То в ресторане, то в опере, а порой и в торговых рядах — дети растут быстро, им нужна новая одежда. Только вот… Что можно сказать о бывшей жене и бывшем муже? Она в разводе, он вдовец, взрослые самостоятельные люди, от которых смешно ждать выполнения каких-то условностей. А норм приличий и общественного порядка лорд и леди никогда не нарушали. Исключительно дружеские посиделки или поездки по детским делам. Разве может быть что-то иное?

Впрочем нашелся человек недовольный этими встречами – полковник Фицуильямс вновь явился за ответом, начав свою речь со слов:

– Миледи, я ждал целый год, и думаю заслужил объяснение! Ваши поездки с бывшим мужем настораживают уже не только меня, но и светских кумушек! Вчера леди Дейрин намекнула мне, что будущей супруге боевого офицера неприлично уделять столько внимания бывшему мужу!

Люсинда слушала полковника с изрядной долей вины.

Она все еще колебалась – принять его предложение или нет, к тому же этот мужчина умел ей нравится. Однако в запале полковник совершил непростительное – он упомянул детей!

– И вообще! – выпалил он, видя, что леди застыла, опустив ресницы и не спешит оправдаться, – сколько времени эти дети могут жить здесь? Верните их отцу! Побыстрее! У нас с вами будут свои дети! А если не будут, я приглашу племянницу с ее малышами пожить с нами!

У леди Белфаст искры вспыхнули в глазах:

– Полковник, отчего вы решили, что можете распоряжаться теми, кто живет в моем доме? Приглашать кого-то без моего ведома? Командовать? Мы с вами еще не женаты, да и помолвка не оформлена официально!

Фицуильям замолчал и покраснел так, что его шея налилась малиновым цветом:

– Простите, миледи, я увлекся, – сказал он сдержанно, но перехватив веселый взгляд компаньонки не выдержал, и продолжил: и все же это абсолютно недопустимо! Вы, как моя будущая жена не должны принимать ухаживания младшего по званию!

– Вы правы полковник, не должна, – удивительно сдержано и решительно сказала Люсинда, – поэтому с этого момента я больше не ваша будущая жена. Я разрываю нашу помолвку, отказываюсь от дальнейших отношений и прошу вас больше не появляться без приглашения!

Полковник сжал кулаки, набычился, и принял вид абсолютного дикаря. Даже волосы на голове его встали дыбом и казалось, что он вот-вот бросится вперед, схватит хрупкую леди, закинет на плечо, чтобы утащить к себе в пещеру! Но миссис Уткок яростно встряхнула колокольчик, в двери гостиной заглянул дворецкий, за ним впорхнула горничная с чайным подносом и полковник внезапно успокоился. Он все еще был неприятно багров, но кулаки разжались и взгляд он опустил на ковер:

– Прошу прощения, леди, – сказал он, – больше я вас не побеспокою! После чего вышел и даже не хлопнул дверью.

– Уффф, – не светски выдохнула компаньонка, – миледи, это было страшно!

– Да, Лавиния, это было страшно! Как можно так не любить детей? И распоряжаться в моем доме? Ты знаешь, что военные любят называть “племянницами” любовниц? Этот грубиян собирался навязать мне свою любовницу и бастардов!

– О, возможно он действительно хотел пригласить к вам в дом родственницу, – пробормотала миссис Уиткок, – но все равно это ужасно некрасиво с его стороны!

– Ужасно! – согласилась леди, наливая себе чашечку чая покрепче, чтобы успокоить нервы.

Глава 25

Визит полковника имел одно важное последствие – леди Люсинда присмотрелась к своим отношениям с бывшим мужем, и принялась вслух удивляться настойчивым визитам Сириуса.

Нет, лорд Блэкторн держался безупречно – никто не смог бы обвинить его в распущенности, дурных намеках или чрезмерной фамильярности. За обедом он вел с ней интересные беседы, а после уходил только для того, чтобы вернуться к пяти часам с интересной книгой, гитарой или коробкой изысканных сладостей. Они проводили вместе практически все вечера, ведь даже если леди Белфаст куда-то выезжала, на музыкальном вечере, на балу или чаепитии непременно оказывался лорд Сириус, всегда готовый подать платок, веер или бокал пунша. Подозрительно! Так за ней не ухаживали пожалуй с того месяца между помолвкой и свадьбой!

В итоге, удивленная и сбитая с толку непривычным поведением мужчины, она однажды громко спросила, глядя в окно за которым мелькала спина уходящего на время детского сна лорда Блэкторна:

— Да когда же у него ремонт кончится? Я работать не могу, потому что он постоянно торчит в доме или ловит меня в городе!

Миссис Уиткок мелодично рассмеялась:

— Дорогая, да ведь ваш бывший муж за вами ухаживает! Вероятно, хлебнув на чужбине горя, он решил вернуться в тихую гавань, где ему было так хорошо.

Леди Белфаст побледнела:

— Что вы такое говорите, Лавиния!

— А почему нет? — компаньонка не собиралась сдаваться. — Причина вашего развода устранена, у милорда есть дети! Вы с ними ладите, финансово независимы, а по воле его величества сможете продолжать поездки и в браке. Уверена, лорд Блэкторн все это осознает и лишь выжидает момент, чтобы сделать вам предложение!

Люси ошеломленно упала в кресло и жалобно спросила:

— Вы правда так думаете?

Миссис Уиткок не повелась на ее жалобные глаза и дрожащие руки. За несколько лет работы компаньонкой она убедилась в том, что мгновения слабости у леди Люсинды — лишь мгновения. Потом она собирается и рвется вперед с храбростью, достойной ее предков. Но этот момент надо преодолеть.

Поделиться с друзьями: