Выбор Достойного
Шрифт:
На меня работники не обратили ровным счетом никакого внимания. Окрыленная первым успехом, решительно двинулась туда, откуда пришли служащие.
И даже не поверила своему везению сначала: я вышла на балкон, откуда открывался вид на первый этаж. Внизу была огромная бальная зала, по периметру которой рассредоточилось множество нарядно одетых людей. Некоторые воркующими парочками танцевали по центру. Слева на возвышении стоял роскошный трон с высокой спинкой, украшенный множеством переливающихся камней. Внизу вдоль стен было множество арочных проходов, задрапированных дорогими синими тканями. Через них то и дело сновали слуги с подносами, разнося гостям бокалы с вином. От этих арок к самому потолку уходила потрясающая лепнина, изображающая кучу самых разных сцен из жизни древних правителей Мондара. Светильники были искусно спрятаны в эти барельефы. Однако под потолком все равно висело три огромные хрустальные люстры, заканчивая целостность всего помещения. Напротив моего балкона был еще один, несколько по бокам. И как мне показалось такие же ниши были еще выше. На них вероятно можно зайти с третьего этажа.
Завороженная разглядыванием шедевров, пропустила тот миг, как к трону вышел его величество Котияр Ардоран в компании сурового мужчины в золотых одеждах и лорда Картел. Последний на фоне праздничных одежд, смотрелся особенно мрачным пятном. А Коддин был представлен рапредителем именно таким именем. Следующим был назван император Сольтижона. Из чего я сделала вывод, что это человек в золотых одеждах. Лорда Картел не упомянули вовсе.
Глава 21.2
Музыка стихла, танцующие до этого в центре зала, поклонившись, быстро разошлись. После чего распорядитель, которого я так и не смогла разглядеть, торжественно объявил “Королева-мать ее величество Элизья Ардоран”. С другой стороны зала из самой большой арки грациозно выплыла бывшая правительница в роскошном красном платье, с длинным струящимся позади кровавой рекой подолом, с вызывающе открытым корсетом. На голове женщины размещалась корона, вокруг которой золотыми волнами были уложены локоны волос. Декольте было подчеркнуто тяжелым колье, к нему комплектом шли серьги с горящими красными камнями. Королева шла в сопровождении четырех суровых воинов, явно служащих императору Сольтижона. На лице ее величество застыло холодное превосходство.
Чтобы там ни было, бывшая правительница умела держать лицо и нести свое достоинство, несмотря на навязанный брак. Сомнений, что ее величество от всего происходящего пребывает в страшном гневе, не было.
Наблюдая, с какой властностью и достоинством королева пересекает зал, я только в очередной раз убедилась, что наследница трона Аспергата из меня никакая. Да даже с навязанным отцом браком примирится не удалось. Тогда в Ратуше меня так трясло, что ни о каком величии и говорить не приходится.
Пока мать Коддина исполняла реверанс перед сильными миры сего, я нервно обернулась назад. Появилось тревожное чувство, будто на меня кто-то смотрит. Но позади был лишь пустой арочный проход, и такой же абсолютно безлюдный балкон вокруг. Вся эта ниша была длинной метров десять не больше. Посетов, на собственную нервозность, вернулась к наблюдению за происходящим внизу.
Королева явно что-то говорила, что предназначалось, лишь правителям перед которыми она все еще замерла в реверансе. Учитывая резкий нрав женщины, было бы неудивительно, если бы та занималась перечислением всех возможных кар, которые должны посыпаться на головы мужчин, стоящих перед ней.
Мужчина в золотых одеждах, наконец сориентировался и подал ее величеству руку, определяя дальнейший ход событий.
Тут же зазвучала тихая мелодия, трогая за все струны души, и кажется даже немного притушили свет, создавая романтическую атмосферу. Император Сольтижона уже властно прижимал к себе, явно растерянную королеву, путающуюся в собственном длинном подоле. Мужчина будто специально усугублял ситуацию, сильнее кружась. Не прошло и минуты, как ноги ее величество были спеленованы платьем и она была вынуждена повиснуть на императоре, чтобы банально не упасть.
От того, как быстро и искусно гордую правительницу превратили в беспомощную женщину, я искренне развеселилась. Кажется император Сольтижона совсем не проникся строптивостью своей невесты. И теперь элегантно спасал попавшую в беду прекрасную беспомощную леди. То, что он сам эту проблему женщине и создал, знаменитого завоевателя не смущало вовсе.
Спину прям таки обожгло чужим взглядом и ярким ощущением чужого присутствия. Я резко обернулась, но балкон был по-прежнему таким же пустым. Тревога надежно поселилась в сердце, заставляя думать о том, что возможно пора возвращаться.
И я в самый последний раз, взглянула на празднующих внизу людей. Сердце тут же ухнуло куда-то вниз, разорвалось и перестало биться, руки до белых костяшек впились в перила. Душу моментально затопило острой обидой.
Внизу рядом с императором Сольтижона и его невестой, в танце с какой-то девушкой кружился мой лорд Картел. Я видела, как сильно мужчина сжимает в своих объятиях девушку, как непозволительно близко склоняется и шепчет на ушко, немедленно вызывая смущенную улыбку прелестницы. Как незаметно между ними все больше сокращается расстояние…
Первые слезы капнули с лица, срываясь куда-то вниз и разбиваясь о величественный пол бальной залы, вместе с моей верой Шейтрану и мечтами о счастье. Не в силах больше смотреть, я резко развернулась к выходу и в шоке замерла.
Передо мной стоял очень злой лорд Картел и буравил меня мрачным взглядом. Не до конца еще, осознавая, что происходит, растерянно обернулась на танцующих внизу: маг по-прежнему танцевал с девушкой в бирюзовом платье. Вновь, растерянно перевела взгляд на сердитого лорда, что стоял прямо передо мной на злополучном балконе и даже не прятал лицо под капюшоном.
— Да, леди Омалин, представьте себе, что охранять его величество гораздо удобнее, наблюдая за всем с расстояния, нежели, чем стоя рядом с ним, — саркастичное шипение практически, — И да, гораздо разумнее, когда кто-то одевается в мой наряд и все полагают, что лорд Картел развлекается вместе с его величеством.
Глава 21.3
Шейтран с таким свирепым выражением лица, едва ли был предпочтительнее лорда, танцующего с хорошенькими леди. И хоть обида, которая теперь казалась совсем нелепой, быстро отпускала, на смену ей пришла паника. Маг же лишь усугублял внутреннюю эмоциональную бурю, молча сверля меня взглядом. О том, что думает Шейт о моем присутствии на балконе можно было даже не спрашивать, у мужчины все было буквально написано на лице. Шрам впервые за все время нашего знакомства добавлял образу лорда жути. Невольно захотелось поскорее сбежать, обратно под охрану Лашанту, а лучше в замок мага и спрятаться в самом глубоком туннеле среди крокодилов. На фоне такого лорда Картел, животные вспоминались, как милые котятки.
И я вроде даже отойдя от шока, сделала пару шагов навстречу мужчине. А маг с пронзающим хладнокровием прошел мимо меня и напряженно оперся руками о перила. Чувствуя собственную вину за происходящее в целом и настроение мага в частности, решила, что в данный момент мне и вправду лучше уйти, благо дорогу я помнила. Показное равнодушие лорда Картел, давало понять, что он на меня и вправду обиделся. Теперь разница между поведением мужчины в кабинете короля и сейчас была очевидна.
Еще пару раз виновато посмотрев на напряженную спину Шейтрана и так и не найдя слов даже для извинения, торопливо направилась к выходу с балкона. И была остановлена резким: