Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я позволю им объяснить, - сказал Арктур, нервно расхаживая у двери.

– Кому?
– вторила Сильва, ее терпение было тонким, как линия поджатых губ.

– Послушай, я даже не знаю, кто придет, - ответил Арктур, пропуская пальцы сквозь волосы.
– Я отправил сообщение королю Гарольду и Элай капитана Ловетт, но они могут прийти сами или отправить кого-нибудь другого. Многое изменилось, пока вы были там...

– Ну, скажите нам, хоть что-нибудь, - сказал Флетчер, уставший от тайн. Он ожидал, что их встретят как героев, а не будут скрывать как преступников. Шок был от такого приёма, что не позволило ему рассказать о спасении матери. Арктур едва ли уделил ей пару взглядов и, вероятно, по-прежнему считал её леди Кавендиш, матерью Руфуса. Это может подождать.

– Капитан Ловетт, она все слышала, - сказал Арктур, шагая по комнате.
– По крайней мере, до тех пор, пока Лисандр не прошёл через портал, и их связь не разорвалась. Исповедь Джеффри, как вы сбежали, все это. Но у нее не было доказательств, поэтому она молчала. Никто даже не верил, что вы вошли в эфир.

– Мы не думали, что она знает, - проворчала Сильва.
– Мы думали, что Лисандр был без сознания.

– Ну и что?
– спросил Отелло.

Арктур остановился, прикусил губу.

– Все в Гоминиуме знают, что Руфус погиб, - сказал он наконец.
– Они увидели, как один из синих арбалетных болтов Кресс попал в него, а затем, как Джеффри выбежал и вытащил его, пытаясь спасти. Для всех, Кресс убила Руфуса. Они не знали, что Джеффри застрелил его.

Новость молнией ударила Флетчер. Он был истощен, готов был уснуть в тепле и комфорте библиотеки, но теперь его охватил ледяной шок.

Руфус уже был мертв, когда они вошли в комнату под пирамидой. Они никогда не видели, что убило его, только глубокую рану в животе парня. Джеффри, должно быть, выбросил арбалетный болт.

– Но Джеффри думал, что потерпел неудачу, - возмутилась Кресс и прикрыла ладонью рот.

– Это было вне поля зрения Лисандра, сразу после того, как он был парализован, - объяснил Арктур, лицо его было напряжённое и мрачное.
– Его глаза закрылись несколько секунд спустя. Джеффри, вероятно, не понимал, что весь Гоминиум смотрел - единственная причина, по которой он притворялся, что помогал Руфусу, заключалась в том, чтобы обмануть вас троих, когда вы вышли из туннеля. Этому засранцу повезло.

– И теперь, все ненавидят гномов, - прошептал Отелло.
– Они думают, что мы послали убийцу убить одного из них.

Арктур вздохнул и потер глаза.

– Старый Король Альфрик уже приказал пинкертонцам окружить Квартал Гномов. Это пороховая бочка готова взорваться. Но это не худшая из наших проблем.

– Не худшая?
– ужаснулся Флетчер.

Арктур покачал головой.

– После курса тренировок новобранцев-гномов отправили на передовую. Через два дня они маршем вернутся в Корсилиум с эльфийской границы. Когда они придут сюда и найдут свои дома в осаде, будет конфликт, так или иначе. Мы никак не можем предотвратить этого.

Арктур остановился и посмотрел на них, как будто в первые.

– Понятия не имею, что произойдет, когда они узнают, что вы живы, - сказал он, как будто себе.
– Готов поспорить, что Кресс будет арестована, если не все вы как сообщники, учитывая историю Флетчера и Отелло с обвинениями в измене. Сильва, просто твоя связь с этими тремя…

– Нам нужно уйти, сейчас, - сказала Сильва, вскакивая на ноги. Арктур махнул ей не оборачиваясь и покачал головой.

Студенты внизу все были простолюдинами, так как дворяне не удосуживались посещать эти занятия. Итак, у нас есть время до завтра, прежде чем об этом будет известно. Я приказал им идти спать и попросил госпожу Фэйрхэвен проследить, чтобы они не покидали свои комнаты. По крайней мере, сегодня ты в безопасности.

Флетчер не мог поверить услышанному. Из беглецов в беглецы. Как такое возможно? Им было бы безопаснее жить в эфире.

– Флетчер, что насчёт..., - начала Сильва.

Но она не успела закончить, потому что король Гарольд ворвался в библиотечные двери, с широко раскрытым, изумленным взглядом, от пота золотой локон прилип на лбу. Ловетт проследовала за ним, проскользнув в деревянном инвалидном кресле с высокой спинкой.

– Так это правда, - задыхался он.

– Я же говорила, - сухо сказал Ловетт. Она усмехнулась и с недоверием покачала головой.
– Уверена, у них есть целая история, чтобы рассказать. Шестнадцать дней в эфире, это почти неделя у нас!

Но король не слушал и даже смотрел на четырех учеников, сидящих за большим столом перед ним. Он смотрел на мать Флетчера. Словно лунатик, она покачивалась в кресле, где сидела. Её лицо было в тени от мерцания пламени.

– Элис, - прохрипел он, стоя на коленях перед ней.
– Это ты?

Он вопросительно взглянул на Флетчера и тот уверенно кивнул. Слезы появились в глазах короля, и он взял руку Элис в свои.

– Этого не может быть... Флетчер, ты..., - Арктур замолчал, пальцами дотронулся до длинного шрама, испортившего его лицо. Того самого шрама, что получил, пытаясь отомстить оркам, напавшим на Ралейг в ту роковую ночь.

Флетчер мог видеть явную радость Арктура, когда тот нашел своего старого друга, удивление сменилось широкой улыбкой, которую Флетчер когда-либо мог видеть на лице, искажённом шрамом.

Арктур положил руку на плечо короля, смотря в пустые глаза Элис. Когда они оба посмотрели на нее, Элис замерла на мгновение, и на ее губах появилась улыбка. Затем она исчезла, так быстро, что Флетчер даже не мог быть уверенным, что видел её.

– Элис, это я, - сказал Арктур, сжимая другую руку.

Но момент прошёл. Она смотрела немигающим взглядом на огонь.

– Неужели она... всегда такая, как сейчас?
– спросил Гарольд, скупая слеза катилась по его лицу.

– Да, - ответил Флетчер. Больше нечего было сказать.

Глава 23

КРАТКОЕ ВРЕМЯ радости от возвращения Элис, хотя и с примесью грусти. Утро быстро приближалось, и команда Флетчера должна была уже давно уйти.

Их настойчивость еще больше усилилась, когда Ловетт напомнила, что студент способен отправить записку летающим демоном, и, скорее всего, у Форсайтов были шпионы даже среди простолюдинов в Вокане. В конце концов, они уже получили преданность двоих: Атласа и Джеффри. Впечатлительного первокурсника, ошеломленного предлагаемой дружбой богатой благородной семьи, можно было легко купить.

Ловетт уже рассказала королю и Арктуру о том, что произошло во время миссии. Поэтому Флетчер рассказал об их путешествие по эфиру, прерываемый другими, где он пропускал некоторые важные детали. Откровения о его беседе с Ханом, насчёт обращения орков с Элис, вызвали гнев всех и тираду яростных ругательств Ловетт.

К концу, горло Флетчера было сухим и хриплым, остальная часть стола задумалась над их затруднительным положением в тусклом свете очага. Сильва закончила рассказ кратким изложением содержания журнала Джеффри, и теперь она ходила вокруг стола, пока они переварили новую информацию.

Поделиться с друзьями: