Дымовое древо
Шрифт:
– Липовый канадец рассказывает мне что-то об истине! К слову, ты под каким именем-то работаешь?
– Шкип.
– А фамилия?
– Бене. Но в основном просто Шкип. По-прежнему Шкип.
– Некто, известный под псевдонимом Бене, желает поговорить об истине!
– Не всегда мы можем изложить свою историю полностью. Ты ведь сама мне как-то раз так сказала.
– Не припомню, чтобы я хоть раз так говорила, но это, несомненно, правда, когда речь заходит о ком-нибудь вроде тебя; в твоём случае это определённо так.
– Так что же – останешься тут ненадолго?
Она злобно зыркнула на него увлажнившимися глазами. Гнев её вышел из тела вместе с порывистым вздохом, и стало видно, что она всё же рада встрече.
Что до «шпиона», то от этого слова Шкипа бросило в дрожь, а руки у него затряслись от счастья. Он разыскал госпожу Зю, велел организовать чай, фрукты и хлеб, вернулся к гостье, сказал: «Всего две минуты» и ушёл обратно болтаться без дела на кухне, ибо не хотелось попадаться Кэти на глаза без еды и питья, пока госпожа Зю их не приготовит. Сам поспешил в гостиную с подносом.
Она тоже, видимо, неожиданно застеснялась.
– Этот пёс, – заметила она, – всё бродит тут и бродит.
– Это доктор Буке. Когда-то был хозяином этой виллы.
– Ведёт себя так, будто до сих пор тут главный.
– Он реинкарнировал в собаку.
– Правда? Он определённо выбрал неподходящую страну для перерождения в собачьем облике.
– Зато, я бы сказал, самый подходящий дом.
– Он кончит жизнь под чьими-нибудь палочками для еды.
– Думаю, сейчас он уже слишком стар.
Шкип стал чесать собаку и осознал, что это выпачкает ему пальцы.
– Слушай, – сказал он, – я, по правде сказать, не могу просить тебя остаться. Не в том я положении, чтобы тебя развлекать. Вот совсем. Не в ближайшие дни. Работы по горло.
– Что?
– Что ж, это безумие.
– Ага. Безумие. Я к тому, что…
– Я уже, было, думал, будто смиряюсь со всем этим понемногу, но, по-моему, я здесь теряю голову.
– Мне уйти или остаться?
– Останься.
Он сделал неосторожное движение и уронил кусок багета на пол, а доктор Буке умчался с ним в зубах. Шкип проводил пса взглядом – человек, лишённый отточенности рефлексов.
– Я прозвал его «доктором Буке», но, по-моему, следовало бы обращаться к нему «месье». Научная степень же не сохраняется после перерождения в новом теле?.. А что ты делаешь здесь, в Каокуене?
– Что я здесь делаю?
– Да. Так, в целом, без подробностей.
– Я теперь состою в ВПС. Больше не в МФПД.
– ВПС?
– Всемирная попечительская служба – это сеть из почти шестидесяти агентств, разбросанных по всему земному шару и с 1934 года предлагающих социальную поддержку детям и их семьям.
– Охотно верю.
– Основной услугой ВПС является оказание материальной помощи при усыновлении. В некоторых уездах, включая этот, мы делаем всё возможное, чтобы скоординировать действия детей, ищущих семью, и бездетных родителей.
– Даже не сомневаюсь.
– Перестань. Так вот, я навещала чету миссионеров в Бакше, вот они-то и рассказали мне о тебе. Томасы.
– Не знаком. Даже не слыхал.
– Они слышали о тебе от одного священника.
– От Тхонг Нята – pere Патриса.
– Без понятия. Я знаю лишь, что свернула с намеченного пути, чтобы проведать земляка из Канады, а вместо него нашла тебя. Тихого американца.
– Ну что ж, – вздохнул он, – спасибо, что не Гадкого.
– Тебя бы всё равно не проняло. Вы глухи. Мы теперь все про вас это знаем, все, кроме вас самих – американцев.
– А на секунду показалось, будто общение между нами идёт на лад.
– Прости.
Она исчерпала запасы красноречия и теперь только жалобно пожирала его глазами.
– Que pasa? [109]
– «Que pasa?». Ты выражаешься как военный.
– Знаю. Ну так que pasa?
– Я замоталась до смерти.
– Охотно верю.
– Я к тому что… это я здесь выгляжу гадкой. Всё это меня вымотало, ведь так?
– Слушай, – сказал он. – Я так рад, что ты приехала. Я так счастлив, Кэти!
– Правда?
– Я что, должен выставлять себя на смех?
– Я бы возражать не стала, – сказала она.
К счастью, пёс вернулся за добавкой. Шкип взъерошил ему мех и скормил несколько долек манго.
109
Что с тобой? (Исп.)
– Так ты здесь по поводу сирот, как я понимаю. Для нужд ВПС.
Она кивнула, насадила ломтик манго на вилку, как на копьё, и подняла, будто знамя, а рот был тем временем занят булкой. Проглотила хлеб, манго, а за ними чуть было не последовала и вилка.
– Теперь моя очередь просить прощения. Как-то не подумал – может, ты хочешь нормально поесть?
Она замотала головой, не переставая жевать.
– Нет, спасибо. Да – в смысле, да, по поводу усыновления. Мы являемся зонтичной организацией для агентств по усыновлению.
– Если каждая семья в Северной Америке усыновит по вьетнамцу, мы выиграем эту войну.
– Что-то вроде того. Я не против очистить эту страну от населения и оставить её убийцам.
– Вы там, ребята, так же еле-еле сводите концы с концами, как МФПД?
– Ох, разумеется – сообразно размерам наших усилий. Но, как сказал однажды мэр Луис: «Мы найдём деньги, мы поклонимся в ноги многим людям».
– Ты добрая. Говоришь прямо как он.
– Ты поддерживал с ним контакт?
– Нет.
– Как и я.
– Давай вернёмся к другому, – предложил он. – К тому, что ты была бы не против, если бы я выставил себя на смех.
– Давай я сначала поем.
Через несколько минут Шкип проводил её в верхние комнаты. Судя по той картине, что он увидел, поднимаясь следом за ней по ступеням, у неё ещё сохранялся некоторый жирок на ляжках и бёдрах, но в целом она не соврала: такая жизнь иссушила её почти до смерти. Сам он двигался в обратном направлении. Весов на вилле не имелось, однако плавки ему жали, и он надевал их ниже, не в силах натянуть на выступающий живот. Весов не имелось, но были в распоряжении стетоскоп и тонометр. Десять рулонов бинтов, зато ни одной упаковки лейкопластыря. Таковы уж они, военные поставки – всегда всё наперекосяк. Вот какие мысли терзали его, пока он пытался сообразить, как справиться с переполняющими его счастьем и похотью, с зудом в кончиках пальцев, сжимающимся сердцем, головокружением. Не то чтобы он думал, что она откажет, но она ведь тронутая – или, по меньшей мере, сложная натура: скрытно-ранимая, притворно-циничная, чрезмерно страстная. Определённо сердитая. И все эти свойства его только распаляли. А ещё она была последней из женщин, с которой он переспал, – одной из пяти за все тридцать с чем-то лет жизни. Мужчины с отточенностью рефлексов без колебаний хватаются за каждый шанс. Мужчинам, лишённым её, лучше прекратить терзаться вопросами. А из этих пяти она была единственной, с которой он спал больше одного раза. Он проводил её в спальные апартаменты, обернулся к ней и – ничего. Никаких рефлексов.