Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Прежде чем спуститься по ступенькам наружу, Кродель остановился, чтобы надеть зелёный берет и поправить его, чтобы тот сидел поудобнее. Значка на его берете Сэндс раньше не видел: чёрно-бело-серой эмблемы с жёлтой окантовкой. Они двинулись к бетонным заграждениям, и Шкип подметил:

– Волосы-то у вас немного длинноваты для формы по уставу?

– Я нечасто ношу форму.

– А что это у вас там за кокарда? – полюбопытствовал Шкип, указывая на эмблему на берете.

– Центр разработки специальных методов ведения войны имени Джона Кеннеди, – отрекомендовался Кродель.

– И где же он расположен? – спросил Шкип и, когда они вышли за заграждения, бросился бежать, стремительно мчась вперёд, пока не наткнулся на поперечную улицу и не свернул направо, продолжая двигаться по пути наименьшего сопротивления. В месте, где какая-то женщина вела двух своих детей через гущу автомобилей, перешёл на шаг, присоединился к ним, сквозь бешеный транспортный поток они юркнули на противоположную сторону, и тогда он снова побежал, проделал череду зигзагообразных поворотов на девяносто градусов и преодолел таким образом полмили, ни разу не оглянувшись назад. На улице Луи Пастера свернул в парк под сень громадных деревьев и перешёл на походку, усвоенную в бойскаутском лагере: по пятьдесят шагов пешком и по пятьдесят шагов трусцой.

Из-за деревьев он наблюдал за жизнью улицы – и не видел там никого, кроме коренных сайгонцев, охваченных жаждой выживания, продирающихся сквозь сиюминутность. Чтобы добраться сюда, ему, должно быть, пришлось не единожды перемахнуть через мешки с песком на проезжую часть и снова на тротуар, остановиться, развернуться, уклониться влево и вправо, как полузащитник в американском футболе, и столкнуть некоторых из этих прекрасных людей на мостовую, но ни один из этих манёвров в памяти почему-то не отложился.

Выйдя из парка, он поймал такси, обливаясь потом, рухнул на заднее сиденье и велел водителю гнать к автовокзалу Тёлон. В столь поздний час автобусы, вероятно, уже не ходили. До утра, пока движение не возобновится, он укроется в каком-нибудь баре. Или в храме, или в церкви. В публичном доме, в опиумном притоне. Беглец, предатель…

Его туфли из дублёной кожи провоняли водосточными канавами, по которым он бежал. Шкип опустил оконное стекло.

Он сожалел, что придётся не явиться на проверку. Из вопросов, которые для него подготовили, действительно важным и относящимся к делу он счёл лишь один: «Нравится ли вам говорить неправду?»

– Да, – совершенно правдиво ответил бы он.

* * *

Обычно Дитрих Фест обедал в закусочной, где подавали супы, на противоположной стороне улицы Тызо – широкой магистрали в паре кварталов от «Континенталя». Для ужина он уже присмотрел себе несколько местечек получше – заведений с немецким колоритом среди них не нашлось, но, тем не менее, были они достаточно хороши, чтобы начинать беспокоиться о собственном весе. К настоящему времени он изучил все рестораны на расстоянии пешей прогулки. Ездить на такси ему не нравилось. С мальчиками-велорикшами сторговаться было гораздо легче.

Тайником в туалете «Зелёного попугая» Фест воспользовался только один раз – чтобы изменить местоположение следующего тайника. Он выбрал ресторан, расположенный на противоположной стороне площади от «Континенталя»: оттуда можно было наблюдать за входящими и выходящими людьми. Этим секретным хранилищем пользовался только майор Кэн.

Фест сообщил администрации, что его номер слишком мал, и его переселили в другой на западной стороне, где после обеда было слишком светло. В эту ночь он настроил кондиционер на самую низкую температуру, и к утру его шум заглох, а вентиляционные отверстия забились инеем. Фест позвонил вниз и пожаловался. Приехали двое рабочих и сказали: если он установит ручку управления на средний уровень, лёд растает и машина будет работать лучше. С тем они и ушли, а язык, на котором они переговаривались, показался ему резким, гнусавым, скрипучим, чем-то похожим то ли на хныканье, то ли на комариный писк.

Он планировал провести в Сайгоне пару недель. Пробыл же здесь уже почти два месяца.

Каждые несколько дней он приходил в администрацию с новым поводом для переезда в другой номер.

Его объект обосновался в съёмной комнате в смешанном китайско-вьетнамском квартале на окраине района Тёлон.

Через дорогу от места завершения задания располагался один-единственный магазин, где продавались ткани и, возможно, также шились женские платья. Остальная часть квартала по ту сторону дороги представляла собой жилые домики с запертыми дверями и несколько проулков, в которых проводили, наверно, большую часть своей жизни шумливые женщины и дети – среди контейнеров, стоявших вместо столов, и ящиков, на которых сидели вместо стульев, дымящихся жаровен, протекающих деревянных кадок и бельевых верёвок. Можно было немного постоять и понаблюдать, но на улице не было кафе – соответственно, Фесту было никак не оправдать своё присутствие. Он встал у входа в магазин тканей и сделал вид, будто кого-то ждёт.

Вход в гостиницу ничем не отличался от любой другой деревянной двери в квартале. По соседству на первом этаже владелец заведения вёл в конторе со стеклянными окнами какое-то своё дело, и параллельно следил за комнатами наверху. Майор Кэн называл этого человека «тёмной лошадкой». В одиночестве, покуривая сигарету с видом психоаналитика, кропотливо исследующего глубины собственного подсознания, этот тёмный элемент сидел между двумя электровентиляторами, установленными на стойке с таким расчётом, чтобы не сдуло бумаги. Фесту оставалось только гадать, кто он по профессии – биржевой маклер, юрист, ростовщик: определить её можно было только по китайским иероглифам, нанесённых краской на его окна. Пока Фест стоял на противоположной стороне улицы и вёл наблюдение, в контору вошёл какой-то мужчина с картонной папкой под мышкой, сел в кресло перед стойкой, зажав папку между колен, и стал один за другим передавать владельцу документы.

Через десять минут Фест почувствовал, что привлекает к себе ненужное внимание, и покинул квартал.

К их четвёртой встрече Фест пришёл к выводу, что все его сообщения американцам уходят в никуда. Возможно, все линии связи оборвались. Во всяком случае, у майора Кэна не было способа донести опасения Феста до американцев. Либо же Кэн просто плевать хотел на всю их операцию.

– Мне не нравится наш план действий. Слишком много потенциальных рисков.

– Всегда есть какая-нибудь проблема.

– Я сходил и осмотрел точку. Место весьма непростое. Неоткуда вести слежку. На улице нет ни кафе, ни какой-нибудь съёмной комнаты поблизости, где я мог бы занять наблюдательный пост. Я не чувствую твёрдой почвы под ногами.

Майор нахмурился.

– Мистер Райнхардт, parlez-vous francais? [131]

– Нет.

– Ваш английский мне не совсем понятен.

– Когда я буду входить в комнату, я должен быть уверен, что он один.

– Он один – улыбнулся майор. – Он безоружен. Его привёл на это место связной, которому он доверяет. Он не сменит местоположения, пока ему не скажут. Этот связной передал нам ключи. Один – от входной двери, другой – от комнаты.

131

Говорите ли вы по-французски? (Фр.)

– Тогда прошу вас выдать мне эти ключи.

– Будет лучше, если я выдам их через четыре дня.

– Ключи у вас?

– Я получу ключи через четыре дня.

– Когда придёт время завершения?

– Через неделю.

– Может, вы поставите кого-нибудь следить за точкой? Мы должны почувствовать твёрдую почву под ногами.

– Что вы имеете в виду? Он не может оттуда выйти. Это единственное место, где он чувствует себя в безопасности. Он в этом убеждён. Можете быть вполне уверены в себе.

Поделиться с друзьями: