Иной мир
Шрифт:
– Наверное, им нравится загружать подчиненных бессмысленной работой, - пожала плечами девушка, - обычный доклад, по-моему, сильно информативнее. Кстати, тебя доставали знакомые, углядевшие нас с тобой в репортаже с места?
– Не то, чтобы доставали, - подойдя к девушке, Коннор, положил ей руки на плечи, - но звонили, да. Даже Дункан соизволил оторваться от своих программ... Вот уж не повезло, так не повезло.
– Да уж... Я все-таки не Дженис, чтобы любоваться собственной физиономией по телевизору, - фыркнула Эбби, поудобнее устраиваясь в объятиях парня, - ну и денек выдался...
– Ага...
Беккеру же и его заместителю - Макинтайру - было решительно не до сна. Бой, конечно, был скоротечным, но даже кратковременная перестрелка оставляет после себя проблемы - а особенно, если это перестрелка бронетехники.
Стоя на залитом прожекторами дворе ЦИА, Беккер следил за тяжелым тягачом, тащившим подбитые машины. Сейчас, конечно, ими заниматься не будут, но завтра... Завтра придется исследовать их, составлять кучу отчетов и решать, можно их восстановить или нет. Впрочем, для майора было очевидно, что командный "Кугуар" придется списать - снаряд калибра сорок миллиметров полностью разворотил двигатель, моторный отсек и уничтожил трансмиссию. Кроме того, от удара вышло из строя все оборудование кабины, и - в довершение всего - загорелось топливо. Броневик Коннора был в лучшем состоянии, но и тут было очевидно, что двигатель придется менять - и это не считая обгоревшего кресла и разбитой электроники...
На фоне этого второй бронетранспортер отделался, можно сказать, легким испугом - оторванным задним колесом. Он даже добрался до Центра своим ходом, чем изрядно упростил жизнь техникам - но не командиру. Командиру это добавило еще несколько страниц будущих отчетов.
Тягач, наконец, уехал, оставив машины, и прожектора погасли. Беккер взглянул на часы - половина одиннадцатого. Мда, припозднились... Вытянув из кармана телефон, майор набрал номер:
– Сара? Да, закончили. Скоро буду. А ты как? Только приехала из Министерства? Да что, у них переводчиков, что ли, нет? Ну ладно, жди.
Бросив мобильный в карман, Беккер завел машину и вырулил со двора. Наконец-то этот длинный день кончился - правда, завтра будет ничуть не лучше...
– Темпл, вы задержались с отчетом, - заметил с легкой укоризной Лестер.
– Прошу прощения, сэр, - Коннор, судя по его виду, никакого раскаяния не испытывал, - но вряд ли это существенно.
– Это действительно не существенно, тем более, что вас вполне можно понять и оправдать, однако мы здесь собрались не для того. Начинайте, майор.
– Наши потери составляют в общей сложности семнадцать человек. Шестеро из них ранены относительно легко и в скором времени смогут вернуться в строй. Шестеро ранены тяжело, и пятеро убиты, причем вполне возможно, что некоторые из тяжелораненых могут умереть. Потери в технике следующие: один бронетранспортер полностью выведен из строя восстановлению, скорее всего, не подлежит даже на заводе. Второй бронетранспортер потерял колесо, но ремонтная бригада уже занята его восстановлением. Пострадал также бронеавтомобиль-носитель блокировщика. У него выведен из строя и нуждается в замене двигатель, имеется три пробоины в корпусе, а так же сгорело водительское сиденье и повреждена значительная часть приборов. Потери хеттов - три танка, из них один не поддается ремонту, семь бронетранспортеров, из них шесть не поддаются ремонту, и сорок семь человек убитыми и тяжелоранеными. Следует также отметить, что наши потери были бы существенно выше, если бы не своевременная помощь регулярных частей, - Беккер сел.
– Ясно, - Лестер оглядел собравшихся, - теперь вы, мистер Темпл.
– Подтверждается наличие у хеттов блокировщика аномалий, - начал Коннор, - это второй раз, когда мы обнаруживаем его работу. Учитывая промежуток времени между этими двумя случаями, можно предположить, что они занимались его доработкой и организацией производства. Можно ожидать, что в настоящий момент они располагают достаточно большим количеством этих устройств.
– Каким?
– Если исходить из того, что они не в состоянии сделать его более компактным, чем первый вариант - то вряд ли более двадцати.
– Что само по себе плохо... на каких машинах можно использовать вашу блокировочную турель?
– На всех бронемашинах, которые позволяют установку стандартных комплексов вооружения, - ответил Коннор.
– Прекрасно. Я сообщу о б этом Кабинету, - кивнув парню, директор ЦИА обратился к Саре:
– Ваша очередь, мисс Пейдж.
– Допрос пленных не выявил ничего принципиально нового, однако некоторые моменты представляют интерес. Во-первых, косвенно подтверждается информация о блокировщиках - во всяком случае, солдатам известно о двух. Один находился по ту сторону вчерашней аномалии, второй, о котором упоминали двое, был уничтожен летом - "двумя сверхмощными ракетами", вылетевшими из аномалии. Кстати, в тот раз они сочли, что мы создали новый блокировщик, устанавливаемый на ракетах. Выяснилось также, что хетты сформировали большое количество оперативных групп - численностью сто-сто пятьдесят человек каждая, с тяжелым вооружением и бронетехникой. Их, насколько удалось выяснить, не менее десяти, что дает нам минимальное количество блокировщиков. Также к исследованиям присоединились и другие страны, и в ближайшее время можно ожидать вторжения уже не хеттов, а кого-то другого. Окончательно установлена причина их агрессии - в их мире идет относительно быстрое - в течении столетий - наступление ледников и связанное с этим иссушение климата. Применение ядерного оружия - а всего произошло около ста ядерных взрывов мощностью до мегатонны - по всей видимости, подстегнуло этот процесс. О его масштабах можно сулить по тому, что Исландия оставлена населением, а Берингов пролив практически непроходим ни для кораблей, ни для подводных лодок из-за льдов и обмеления. Пленные утверждают, что зимой можно без больших усилий пешком перейти из Азии в Америку. На этом все, - Сара снова села, тогда как собрание молча пыталось осмыслить сказанное ей.
– Есть еще доклады?
– поинтересовался, наконец, Лестер.
– Мне удалось определить состав и строение защитных сеток из одежды Мэтью Андерсона, - встал Джек Мэйтленд, - это углеродное волокно, близкое по своей структуре к нанотрубкам. Фактически, это нить, сплетенная из нанотрубок произвольной длины. Отдельная же трубка имеет необычайно плотную упаковку и по своим возможностям напоминает мономолекулярную нить, часто фигурирующую в научной фантастике. Кроме того, при изучении "пульта" - устройства создания, блокировки и ликвидации аномалий - мной обнаружено использование в его конструкции металлического водорода. Он, как и предполагалось, является сверхпроводником при комнатной температуре. У меня все.
– Еще доклады?
– снова спросил Лестер, - Нет? Всем занять свои посты, собрание окончено.
– А в чем проблема с металлическим водородом?
– поинтересовалась Джесс, прихлебывая кофе, - то есть, я помню, что газ под давлением можно довести до такого состояния, но водород? Что в нем особенного?
Джек потер переносицу, соображая, с чего бы начать. Затем принялся объяснять:
– Видишь ли, для того, чтобы превратить в металл водород, нужны давления больше десяти миллионов атмосфер. Иначе или вообще ничего не выйдет, или не весь водород превратится в металл, да и стабильным он не будет. А эти как-то добились, что он существует после снятия давления неограниченно долго. Как - не представляю...
– И что это дает?
– девушка отставила опустевшую чашку, но ответа на свой вопрос так и не получила - по вине очередной аномалии.
Пальцы девушки заметались по клавиатуре.
– Эстуарий Темзы, примерно в пятнадцати метрах от берега, частично под водой. Ведет... вторая половина тридцатых годов двадцатого века!
Секундное раздумье - и палец ложится на потертую красную кнопку.
Команда оказалась на пирсе практически одновременно с двумя полицейскими фургонами.
– У нас что, конфликт интересов?
– осведомился Макинтайр, глядя на спешившихся полицейских в силовой броне.
– Не думаю, - отозвался Беккер, пристально разглядывая одного из гостей, - эй, Дэнни, ты что, тоже хочешь поразвлечься?
– Вроде того, - отозвался инспектор Куин, - ну и еще передать Пэдди пару тумаков от старины Ханрахана, но это подождет.
– У нас гость, - сообщила тем временем Эбби, подошедшая к воде, - кто-то плывет от аномалии. С трудом. В одежде. Это женщина. Это становится интересным... Тем более, что я ее кажется, где-то видела раньше...
Незнакомка тем временем добралась до берега, вцепилась в пирс и попыталась взобраться на него. Эбби, наклонившись, ухватила ее за плечо, вытянула из воды и поставила рядом с собой.