Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Комедии

Афр Публий Теренций

Шрифт:

Демифон

Вовсе нет. Но раз уже

Обвиненьем невозможно изменить, что сделано,

То прости. Он сознается, молит, извиняется —

Так чего ж еще?

Формион

Но, прежде чем она простит его,

Позабочусь о себе я, также и о Федрии.

Навсистрата, эй, послушай, прежде чем ответ свой дашь

Наобум.

Навсистрата

А что такое?

Формион

Тридцать мин стянул с него

Я обманом и вручил их сыну твоему, а он

Уплатил их за подружку своднику…

Хремет

Гм… Что он там?

Навсистрата

(Хремету)

1040 Возмутительным находишь разве, что твой юный сын

Взял себе одну подружку, ты же сам двух жен завел?

Нет стыда! С каким лицом ты думаешь бранить его?

Жду ответа.

Демифон

Как захочешь ты, он так и сделает.

Навсистрата

Так узнай мое решенье. Нет ни обещания,

Ни прощенья, ни ответа до тех пор, покамест я

Не увижу сына; дело все ему на суд отдам.

Сделаю, как он укажет.

Формион

Умная ты женщина!

Навсистрата

Ты доволен?

Демифон

Да.

Хремет

Удачно, счастливо отделался —

И не ждал!

Навсистрата

Тебя зовут как?

Формион

Формион. Я вашему

Друг семейству, твоему же Федрии особенно.

Навсистрата

1050 Формион, тебе отныне я служить готова всем,

Чем могу и чем захочешь ты.

Формион

Весьма признателен.

Навсистрата

Этого вполне ты стоишь.

Формион

Сделай мне сегодня то,

От чего мне будет радость, а у мужа боль в глазах.

Навсистрата

Я готова. Что?

Формион

К обеду пригласи меня.

Навсистрата

Прошу.

Фoрмион

В дом пойдемте.

Навсистрата

Да, пойдемте. Где ж, однако, Федрия,

Наш судья?

Формион

Сейчас тут будет.

(Зрителям)

Вы прощайте! Хлопайте!

Свекровь

121

ДИДАСКАЛИЯ

Представлена на Мегалесийских играх при курульных эдилах Сексте Юлии Цезаре и Гнее Корнелии Долабелле. Не доведена до конца. Играл Луций Амбивий Турпион. Музыку сочинил Флакк, раб Клавдия, для всей на равных флейтах. Пьеса греческая, Аполлодора. Сочинена пятой. Играна в первый раз без пролога в консульство Гнея Октавия и Тита Манлия. Вторично исполнена в честь Луция Эмилия Павла на погребальных играх, не понравилась. В третий раз исполнена при курульных эдилах Квинте Фульвии и Луции Марции. Понравилась.

121

Как видно из дидаскалии и из двух прологов, комедия была поставлена при жизни Теренция трижды. Первый раз — на Мегалесийских играх в 165 г., неудачно: публика перебежала на представление канатных плясунов. Второй раз — на погребальных играх в честь Луция Эмилия Павла в 160 г., снова неудачно: после первого же акта зрители предпочли ей гладиаторские игры. Третье представление, успешное, для которого был предназначен второй пролог, состоялось в том же 160 г., во время Римских игр.

Основой для комедии Теренция послужила одноименная пьеса Аполлодора, чье произведение он уже использовал как оригинал для своего «Формиона». Сведений о посмертных постановках «Свекрови» нет. Цицерон, цитирующий около 70 раз стихи Теренция, ни разу не вспоминает «Свекрови», — можно ли делать из этого вывод о ее сравнительно малой популярности в последний век Римской республики? С другой стороны, сохранилось свидетельство клермонского епископа Сидония Аполлинария (ок. 430 — ок. 485) о том, как он с сыном перечитывал «Свекровь», сравнивая ее с Менандровым «Третейским судом» (см. примеч. к дидаскалии).

Дидаскалия. Пьеса греческая Аполлодора. — В самой древней рукописи в качестве автора назван Менандр, явно ошибочно. Нет никаких сведений о существовании пьесы под таким названием в творческом наследии Менандра, и Донат везде называет автором греческого оригинала Аполлодора. Смешение двух драматургов могло произойти по той причине, что ситуация, в которой в «Свекрови» выведен Памфил, близко напоминает положение молодого супруга Харисия в «Третейском суде» Менандра, к которому «Свекровь» вообще очень близка по нравственной проблематике.

ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ
СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

Памфил берет женою Филумену — ей

Обиду причинил он раньше, в девушках.

И, силой с пальца сняв кольцо, отдал его

Любовнице Вакхиде. После этого

На Имбр уехал, не коснулся он жены.

Беременную — мать берет (не знает тесть)

К себе как бы больную. А Памфил к родам

Вернулся скрытно, но принять не хочет он

Жены. Его винит в связи с Вакхидою

10 Отец; при оправдании Вакхиды мать

Обиженной, Миррина, узнает кольцо.

Памфил жену с ребенком тут берет к себе.

ЛИЦА

Первый пролог

Второй пролог

Лахет, старик

Сострата, его жена

Памфил, его сын

Фидипп, старик сосед

Mиррина, его жена

Парменон, раб

Сосия, раб

Вакхида, гетера

Филотида, гетера

Сира, старуха сводня

Действие происходит на улице между домами Лахета и Фидиппа.

Первый пролог

«Свекровь» — так эта пьеса называется,

Когда ее впервые мы поставили,

Впервые злополучье и катастрофа

Случились с ней особые — настолько, что

Смотреть ее не стали, не могли ценить;

Народ, канатным плясуном увлекшийся,

Был занят только им. Теперь как новую

Ее мы ставим. Автор не хотел совсем

Ее поставить снова, чтобы снова же

Иметь возможность полную продать ее,

Комедии его другие знаете,

Узнайте же и эту, вас прошу о том. 122

Второй пролог

Пред вами адвокат в костюме пролога. 123

Позвольте мне счастливым адвокатом быть,

Вы дайте мне воспользоваться в старости

10 Тем правом, что я пользовался юношей.

122

Ст. 1-8. Первый пролог написан для второй постановки.

123

Ст. 9. Пред вами адвокат… — Исполнение второго пролога, написанного для третьей постановки, взял на себя Амбивий Турпион, выступающий здесь в качестве защитника Теренция перед лицом ранее столь неблагодарной публики.

Поделиться с друзьями: