Лестер-Триксель: Энергия внутри
Шрифт:
– Но как так? Она ведь даже не коснулась костюма, – воскликнул Чарли, открыв глаза.
– Поймите, молодой человек, в руках умелого портного игла – это как лучшая волшебная палочка в руках самого умелого мага. Для таких портных, как я, не стоит никакого труда исправить маленькую оплошность. Ну а что Вы скажете теперь? Как сидит?
– Лучше и быть не может, сэр, – Чарли ничуть не скрывал своего восхищения работой мастера и никак не мог перестать осматривать себя в зеркале.
– Теперь попрошу Вас вернуться в холл и порадовать миссис и мистера Лестер.
Едва они показались в холле, родители замерли, глядя на Чарли. Первым прервал молчание отец.
– Так и знал, что мы обратились к тому, к кому надо было обратиться, – похвалил он портного, морщинки которого побагровели от смущения.
– А тебе как? – спросил Чарли у мамы.
– Я никогда не видела, чтобы ты выглядел лучше, чем сейчас.
– А всё-таки, если бы на белой рубашке красовалась алая бабочка, а не эта, – Клин недовольно фыркнул на выбранную Чарли с отцом фиолетовую бабочку, – то всё выглядело бы куда лучше. Но нет, так нет. Но на выпускном Вы всё равно будете неотразимы.
Портной протянул Чарли правую руку, будто пытаясь заключить деловое соглашение. Во время рукопожатия на указательном пальце портного вновь блеснуло тоненькое, едва различимое платиновое колечко. Клин заметил, что оно привлекло внимание Чарли и постарался быстрее разомкнуть руки. Как только они это сделали, колокольчик, висевший над входной дверью, брякнул. В лавке появилась чета Севинджей.
– Кто бы мог подумать, что увижу Вас здесь, – недовольно нахмурив густые чёрные брови сказал Шифолдис.
– И тебе доброго дня, – ответил Уильям. – Почему же ты так сильно удивлён?
– Не ожидал, что у работника Отдела по контролю за летательными средствами есть деньги на столь дорогого и изысканного мастера, как Артурсон. Я думал ваш «потолок» – это жёлтые лавки, – лицо Шифолдиса в тот момент было будто каменным из-за отсутствия хоть малейших эмоций на нём.
– Можешь шутить сколько угодно, но я буду обращать на это ровно столько внимания, сколько такта есть в тебе. И в перепалки вступать не намерен. По крайней мере не сейчас, накануне выпускного моего сына.
– О, неужели твой Чарли всё-таки окончил Университет? Вот это и правда неожиданно. Я думал таких неучей оставляют на второй год.
– Здравствуйте, мистер Лестер, – непривычно милым голосом встрял в разговор Кларк. – И да, как же я забыл – привет, Чарльз.
– Привет, – кратко и сухо бросил в ответ Чарли. Однако его удивило то, насколько вежливым и галантным был Кларк в данную минуту. С большей долей вероятности он им не был, а лишь пытался казаться.
– А на тебе этот костюм смотрится достаточно неплохо. Но мне отец заказал костюм из другого материала. Говорят, что из такой ткани нет костюма ни у кого в Лондоне. А может и во всей Англии.
– Эм, господа, могу я прервать Вашу пусть и довольно дивную беседу? – осторожно спросил Артурсон. – Дело в том, что мне хотелось бы получить плату за костюм мистера Лестера?
– Да, разумеется. Сколько мы должны? – спросил Уильям доставая бумажник.
– Пятьсот тринадцать фунтов, пожалуйста, – потирая руки скромно сказал портной.
– Конечно, – произнес Уильям, одновременно стараясь дать понять Севинджам, что для него эта сумма оказалась куда меньшей, чем он готов был заплатить.
– Могли бы мы Вас попросить освободить сию лавку? – прокряхтел Артурсон, пересчитав полученные купюры и убедившись, что заказ оплачен полностью.
– Да, если Вас не затруднит, – скривя ехидную гримасу сказал Шифолдис и посмотрел на Чарли. – Видите ли, у нас ещё куча важных дел и мы бы не хотели тратить здесь слишком много своего времени.
– Да, сэр. Сейчас переоденусь и мы уйдём, – Чарли вернулся обратно в примерочную комнату, снял костюм, оделся в то, в чем пришел и, когда он вышел в холл, то обнаружил, что костюм, снятый им буквально пару минут назад, уже был запакован в красивую чёрную коробку с золотым ободком. Взяв её подмышку, Чарли последовал за уже покидающими лавку родителями. Перед самим порогом он услышал, как Кларк с ним попрощался, но ему вовсе не хотелось отвечать взаимностью.
Стоило двери закрыться за спиной у Лестеров, Шифолдис спросил у сына, почему тот всё-таки решил попрощаться несмотря на всю его неприязнь к Чарли, на что Кларк ответил:
– Ну он же не виноват, что мы лучше них.
– Правильные слова, сын. Особенно последние три, – чувствуя распирающую изнутри гордость Шифолдис приобнял Кларка.
Глава 7
Долгожданный бал
Вот и настал заветный день – день выпускного бала. Сегодня для Чарли всё казалось каким-то по особенному волшебным и торжественным. Даже солнце впервые за месяц решило выглянуть из-за туч. Пускай пробились лишь пара лучей, но это всё же было лучше, чем уже надоевший горожанам густой серый туман. В комнату вошел отец.
– Встал? Скорее, а то можем не успеть навести лоск.
«К чему такая спешка?» – подумал тогда Чарли, ведь на часах всего восемь утра, а до выпускного еще целых десять часов. Но, не став спорить, Чарли встал, провёл утренние процедуры и, достав из шкафа отутюженный костюм, надел его. Отец помог ему завязать бабочку и спросил не забыл ли сын отполировать туфли. Конечно же Чарли позабыл об этом и потому соврал, что все готово и пускай тот спускается и ждет в гостиной. А когда отец вышел из комнаты, то Чарли быстренько исправил упущение.
– Тебе ещё нужно позвонить Белль, – донёсся до Чарли голос мамы во время спуска по лестнице. – Все ли у неё готово? Кстати, во сколько ты за ней заедешь?
– Договаривались, что я буду у неё в четыре.
– Можешь взять машину, – сказал отец и положил ключи на стол. – Надеюсь заведётся с первого раза.
Чарли подумал, что старенькая и приучившая семью к своим поломкам машина отца не очень подходит для того, чтобы забирать девушку на бал и подъезжать на ней к Университету. Конечно, все остальные бы его поняли, но в тот момент ему казалось, что лучшим вариантом будет всё же кэб. Стильный, классический английский кэб.
– Спасибо, но мы договаривались, что я заеду на такси.
– Ну смотри сам. И всё-таки моя машина не так плоха, как ты о ней думаешь.
Всё оставшееся до бала время Чарли провел у себя в комнате наедине с собственными мыслями в раздумьях о том, как всё будет происходить. Проматывал в голове различные сценарии выпускного и пытался унять то и дело вспыхивающую в душе тревожность. Казалось, будто нервы специально решили станцевать друг с другом вальс. И его нервозность была вполне объяснима – кто же не нервничает в такой-то день? А ведь ему ещё предстоял бальный танец с лучшей девушкой в мире. В итоге Чарли не успел опомниться, как пробил час выезжать. Перед выходом он ещё раз причесался, засунул палочку во внутренний карман пиджака, специально для этого сшитый и, попрощавшись, вышел на улицу. Там он поймал первый же кэб, который по счастливой случайности оказался чёрного цвета, как он того и хотел, и отправился в путь.