Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неспящая красавица
Шрифт:

– Верно, – кивнул Лиам. – И что же вы придумали?

– Наведаться в Кислорожицу и посмотреть, успеваю ли я еще принять участие в турнире! Если я выиграю, то попрошу тамошнего принца пойти с нами. Будет лучше, если мы приведем к Гвенни не одного спасителя.

8

Вскоре после отъезда из города им повстречался крестьянин с повозкой, у которой отвалилось колесо. Лиам помог исправить поломку, и крестьянин с радостью подвез стражника и принцессу до перепутья, где на ветру все еще постукивала табличка с объявлением о турнире. Когда повозка, громыхая на ходу, уехала, Анни забросила суму на плечо, помешкала немного и снова опустила ее на землю.

– Что вы делаете? – спросил Лиам, пока принцесса рылась в сумке.

– Думаю, пора сменить одежду, чтобы снова выглядеть как девушка. – Вытащив скомканное платье, Анни встряхнула его и вздохнула, увидев, как сильно помялся наряд. – Другого все равно нет, – пробормотала она, затем бросила через плечо: – Скоро вернусь, – и направилась к лесу.

В отличие от остальных платьев принцессы, это было простенькое, без вычурных кружев или чего-то такого, с чем она не смогла бы справиться сама, поэтому Анни переоделась за несколько минут. Когда же вернулась к дороге, Лиам лежал на траве с закрытыми глазами.

– Проснись. – Принцесса пнула его ботинок.

Лиам слегка приоткрыл глаза.

– Я не спал, просто давал отдых глазам. Вы справились быстрее, чем я ожидал. Намного быстрее. Моей матери, чтобы сменить платье, требуется по меньшей мере час. Идемте, – сказал он, вставая. – У нас нет столько времени, чтобы тратить его впустую.

Анни взяла свою сумку из его протянутой руки и попыталась приноровиться к его шагу, когда Лиам припустил по дороге. Время от времени принцесса бросала в сторону спутника любопытные взгляды. Порой в беседе Лиам выдавал о себе что-нибудь интересное – немного, но как раз достаточно, чтобы Анни поняла, как мало его знает. Его матери требовалось много времени на смену платья – значит их семья, скорее всего, зажиточна. Его отец любил разное оружие и подарил маленькому Лиаму меч. Это наводило на мысль, что отец стражника или рыцарь, или кузнец-оружейник. Еще Анни узнала, что Лиам не уживался ни с матерью, ни с братом. Вот, пожалуй, и все сведения.

Но Анни была рада и этим крохам. Она думала о спутнике скорее как о друге, а не как об охраннике, и подозревала, что он чувствует то же самое по отношению к ней. В конце концов, Лиам больше не обращался к ней «ваше высочество» и не говорил с нею столь же почтительно, как в замке. Аннабель не возражала, хотя ее родители и сестра отнеслись бы к подобной фамильярности крайне неодобрительно. Однако обстоятельства изменились, и хотя принцессе, возможно, не помешала бы охрана, в друге она нуждалась все же больше.

«Вот был бы он не просто другом, а кем-то большим», – подумала Анни и, сама подивившись таким мыслям, тут же себя одернула. Влюбиться в такого юношу, как Лиам, легче легкого. Он мил и внимателен, и на самом деле слушает, когда она говорит. Поскольку с ним принцесса могла быть самой собой, она наслаждалась его обществом больше, чем компанией кого-либо из знакомых. Он был по-своему (по-лиамовски) красив, и Анни нравилось, когда от улыбки в уголках его глаз собирались морщинки. Принцесса могла представить себя выходящей замуж за такого, как он… только, к сожалению, не за самого Лиама. Он незнатного происхождения, и родители никогда не одобрят этот брак. А их воля всегда была так важна для Аннабель, что она не могла ослушаться ни сейчас, когда Лиам взял ее за руку, чтобы помочь перебраться через канаву, ни потом, когда принцессе совсем не хотелось его руку отпускать.

– Должно быть, мы уже недалеко от Кислорожицы, – заметил Лиам, когда они поднялись на самый верх узкого моста и увидели, что дальше дорога становится заметно лучше.

– Ну что ж, замечательно, – отозвалась Анни, довольная, что спутник не догадывается о ее мыслях.

Только войдя в город, они сразу увидели, что празднование уже началось. Жителям стоило больших трудов привести все в порядок, выдраив мостовую и поставив вазоны с цветами перед домами и лавками. Однако улицы были пустынны, и путникам никто не повстречался, пока из одного из домов не выбежала девочка с корзиной в руках.

– Простите, – обратился к девочке Лиам, – а вы не подскажете, где проводится турнир?

Незнакомка, которая была всего на несколько лет моложе Анни, остановилась и подождала, пока они ее догонят. Улыбчивая и розовощекая, девочка так волновалась, что слова, казалось, полились из нее потоком:

– Во дворе замка – он ведь больше всего подходит, вы не находите? Мы все так рады, что принц Андреас наконец женится! Мы так долго ждали и надеялись, что он вот-вот выберет себе невесту, но ни одна ему не подходила. Кстати, меня зовут Мод. Моя матушка работает в замке кухаркой и знает о принце все. Вы в курсе, что ему почти двадцать лет? Он совершенно особенный, все так говорят. Но приехало шесть принцесс, чтобы побороться за его руку. Одна из них обязательно ему подойдет. Я вернулась домой, чтобы взять что-нибудь перекусить – для себя и батюшки, – и сейчас бегу обратно, так что с радостью покажу вам дорогу к замку. Вот он, видите? О, глядите-ка, они готовятся к следующему состязанию.

Анни зашагала быстрее, с беспокойством думая о том, во что ввязывается. Над деревьями возвышался замок. Не очень большой – не такой, как большинство замков, – но замысловато построенный и довольно симпатичный, да еще и красочные знамена развевались на каждой из пяти башен. Теперь Аннабель могла слышать гул толпы, а подойдя поближе, увидела разряженных в свои лучшие платья людей, что наблюдали за происходящим во дворе.

– Кто ответственный за состязание? – спросила Анни девочку.

– Это все лорд Перьелом. Вон он, за тем столом.

В конце двора у складного стола собралась толпа людей, разодетых словно вельможи. Мужчина в летах разговаривал с группкой симпатичных юных леди – принцесс, догадалась Анни. И хотя каждая была по-своему очаровательна, ни одна из них не могла красотою сравниться с Гвендолин.

Заржала лошадь, и Анни, повернувшись на звук, увидела, как слуги ведут к принцессам нескольких скакунов. Как только конюх приближался, одна из принцесс покидала группу и уходила с ним на расчищенный участок. И так пока не ушли все. Вскоре лорд Перьелом остался один. Когда Анни приблизилась к нему, пожилой придворный едва посмотрел в ее сторону.

– Прошу прощения, – начала Аннабель, – не могли бы вы сказать, можно ли еще принять участие в этом состязании?

Лорд Пьерелом раздраженно повернулся к ней.

– Турнир – только для принцесс. Если в вашем окружении таковая отыщется, – сказал он, снисходительно ухмыльнувшись, – она может поучаствовать.

Анни пригладила выбившуюся прядь. Она давно не купалась и не мыла голову, и знала, что выглядит ужасно, но сейчас совершенно не было времени что-то менять.

– Рада это слышать, – сообщила она пожилому вельможе. – Я хотела бы записаться.

– Вы – принцесса? – засомневался лорд Перьелом.

Анни кивнула и представилась:

– Принцесса Аннабель из королевства Древогорье. Приехала, чтобы принять участие в турнире. Могу предоставить вам список всех своих предков, если потребуется.

Лорд Перьелом выглядел слегка ошеломленным.

– Не думаю, что…

– Позволь ей поучаствовать, Перьик, – сказал высокий молодой человек, который подошел во время беседы Анни с распорядителем. – Как я всегда говорю, в тесноте, да не в обиде.

Поделиться с друзьями: