Полностью укутанный тобой
Шрифт:
Она не может поставить и заработок, и самооценку в зависимость от чужого настроения — тогда ей было бы трудно даже вставать по утрам.
— Я пишу о своей жизни, потому что это помогает мне понимать себя и иногда относиться к себе мягче. На сцене самое стыдное, что со мной случалось, уже не катастрофа. Это история. И если рассказать ее правильно — она вызывает сочувствие. Если рассказать правильно, — повторяет она, обдумывая. Она никогда не рассматривала свой текст под таким углом. — То мы оказываемся рядом. Ты как будто проживаешь все вместе со мной.
Доктор Харрисон молчит, закрепляя стерильную повязку поверх швов.
Пайпер уверена: она говорит слишком много, злоупотребляет добротой красивого, внимательного мужчины. Лицо у нее горит — она даже думает, не чувствует ли он жар через перчатки.
— Я, конечно, не врач, — добавляет она.
Ей нужно, чтобы он знал, что она знает: на необитаемом острове ее профессия никому бы не помогла.
— Я же не спасаю людям жизнь.
Но доктор Харрисон отвечает:
— Можете.
Пайпер хочет рассмеяться, но воздуха не хватает. В груди вспыхивает острая искра злости.
— Только не надо мне льстить, — выдыхает она.
Это вечная проблема ее профессии. Мужчины слышат, что она комик, и у них будто чешется язык — обязательно надо вставить шуточку.
Этот мужчина — с таким лицом, телом, голосом, да еще врач неотложки, да что вообще происходит? — может позволить себе многое. Но никто не любит, когда с ним говорят свысока.
Если он сейчас скажет «смех лечит лучше лекарств», она точно не рассмеется.
Но доктор Харрисон делает шаг назад, и по его лицу видно: его искренне удивил резкий поворот ее тона.
Он хмурится:
— Вы думаете, я шучу?
— Да, — отвечает Пайпер, уже менее уверенно.
— Моя работа… — он делает глубокий вдох, и Пайпер почти слышит, как плохо он спал ночью. — Я отношусь к ней очень серьезно. Но она тяжелая. И морально, и физически. Это груз.
Пайпер кивает. Она просидела в приемном покое долго. Видела матерей, которые часами укачивали плачущих младенцев. Пожилого мужчину, чьи руки дрожали, пока он оформлял свою жену в инвалидной коляске.
Груз? Она не понимает, как он вообще держится на ногах.
— Но я на прошлой неделе выбрался с друзьями — а делаю это редко. — Даже с маской на лице он умудряется выглядеть восхитительно скромным. — И я пару часов сидел с ними в темноте, и вы меня рассмешили. И мне это было нужно.
Он прочищает горло.
— Если бы не вы, я бы даже не понял, насколько сильно.
Он снимает маску — работа сделана. И Пайпер словно впервые замечает совершенство его скул. Господи.
При всей своей любви к словам она не находит подходящих. Она только точно понимает: мысль о том, что может его смешить, делать его легче, ей очень нравится.
В нем есть что-то почти знакомое. Как будто тело помнит запах его зимней мяты. Господи, звучит глупо, даже в ее собственных мыслях.
— К слову, — говорит он, снимая перчатки и нажимая педаль мусорного ведра, — я бы не стал.
— Не стал? — переспрашивает она, не понимая.
— Лизать задницу, чтобы польстить вам.
Пайпер расплывается в улыбке — искренне счастливой.
— Вам вообще можно произносить слово «задница» в присутствии пациента?
— Нет, — самым серьезным тоном отвечает он, и затем выдает самую обворожительную кривую полуулыбку на свете.
Теперь Пайпер придется идти домой пешком — по снегу! — чтобы хоть как-то остудить лицо.
Глава четвертая
После двенадцатичасовой смены — уже четвертой подряд на этой неделе — Скотт держится на ногах чистой силой воли.
Поэтому, разумеется, едва придя домой и взявшись вынести мусор, он по глупости захлопывает перед собой дверь.
Черт.
Он пишет управляющему, но Крейг в Кливленде у двоюродного брата.
Запасной ключ у Дэнни, но Дэнни с Дез уехали к ее семье в Мичиган — до самого Нового года.
Хватает десяти минут, чтобы убедиться: все, кого он знает, либо уехали, либо держат на праздники гостей и спят на диване.
Скотт смотрит на время. Уже больше половины седьмого. Найти слесаря в Сочельник в такой час невозможно.
В уголке зрения мелькает темно-зеленое — замиокулькас, — и сердце делает резкий толчок: он может написать 3Б.
Он уже открывает чат и набивает «эй, есть шанс, что ты дома?», но потом сдувается. На такое рассчитывать смешно.
Ладно. Теперь он живет в коридоре. Вот что получает Скотт за попытку умерить ожидания на праздники.
Он опускается на пол, прислоняется головой к двери. Он до черта устал.
Живот выбирает этот момент, чтобы напомнить: последний раз он ел гранолу часов десять назад.
Скотт поворачивает голову и встречается взглядом с гусем 3Б.
Ну хоть компания.
Из-за легкого поднятия клюва птица будто смотрит с сочувствием.
Скотт протягивает палец и звенит крошечным латунным колокольчиком на конце его эльфийской шапки.
— Я знаю, ты не босс. Но раз уж по форме ты, как я понимаю, у него в штате… можно оставить пожелание?
Молчание он принимает за согласие.
— Я хочу горячий ужин, теплый душ и спать часов десять–двенадцать подряд.
Похоже, сейчас он не получит ничего из этого.
Вот тебе и праздник.
Скотт долго и громко стонет и это так приятно, что он стонет еще раз, еще громче.
Все равно никого поблизости нет.
— Не волнуйся, — говорит он гусю. — Как бы ни было плохо, я обещаю тебя не есть.
В этот момент открывается дверь справа.
Скотт поднимает глаза на женщину, силуэт которой обведен многоцветной гирляндой. На ней серые спортивные штаны, заправленные в щиколотки, и мягкая футболка с длинными рукавами «Чикаго Файр».
— Пайпер?! — у Скотта первая мысль: он уснул и видит сон. Но вряд ли подсознание стало бы делать ее фанаткой футбола — чересчур прямолинейно. Значит, не сон.
Он вскакивает.
— Доктор Харрисон? — Пайпер делает шаг к нему и чуть скользит в теплых носках со снежинками.
— Почему ты…? — произносят они одновременно.
Много моргания. Много смущенных, растерянных улыбок.
Скотт находит голос:
— Ты здесь живешь?
Он до безумия хочет, чтобы ответ был «да». Он и сам не понимает, как справится, если электричество, которое он чувствует рядом с Пайпер, соединится с ощущением дома, которое у него вызывает 3Б. Но, черт, он хочет узнать.