Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Суа сонка – птичка цвета неба
Шрифт:

– В общем, друг мой, решать тебе, конечно, принимать ли у себя подобных существ, у которых даже нет одежды, но зато есть цветочки и женские украшения… – обратился Гидеон к Виланду. – Наверное, длинные грязные волосы сзади тоже в розах, – продолжал он иронизировать.

Иви ахнула. Её тронули неприятные высказывания о внешности изумившего Сэмти и тем более о чистоплотности, что присутствовало в полной надлежащей мере, ведь локоны его чисты и блестящи.

– Дело уже сделано, так что подготовимся ко встрече помощника, – ответил супруг Белинды и проследовал к ней.

Девушка немного успокоилась, услышав о приезде какого-то иного человека, нежели главного племени, но все равно негодовала, что брат не послушал и вопреки посодействовал ненужному ужину. В громких рассуждениях Гидеон шел с другом.

– Вожак стаи столь занят, сам не придет почтить нас, или он посчитал себя слишком важным?!

После долгожданного их ухода Иви закрыла дверь и сказала брату:

– Мог бы и не показывать этим ужасным людям картину, убрал бы и всё…

– О, сестренка, я и так собирался, но мистер Хартманн просто вошел без стука… – оправдывался он.

– Конечно, это ведь его дом, как и всё остальное за окном! – возмутилась Иви, расставив руки по бокам. – Знаешь, думаю, Сэмти верно отказался приезжать, посмотри, какие они грубые, а Гидеон будто получает удовольствие от унижений и колкостей!

Опустив руки, она дополнила спокойнее с ноткой печали:

– Зачем ему находиться в таком обществе, какой был бы смысл появляться здесь…

Девушка обратила взор на весьма правдоподобный портрет и с легкой улыбкой подошла. Потерявшись на мгновение в мечтах, Иви пристально рассматривала и прикладывала аккуратно пальчики, едва касаясь средним изображенного лица. Её странные действия заметил брат, задаваясь вопросами.

– Эй, сестренка, что с тобой? Ты случаем не попала ли в сети его очарования?

Она сразу пришла в себя, спрятав руку.

– Что? Не болтай ерунду! – осадила девушка, делая серьезный вид. – У него нет сетей… – добавила в конце.

– Аа, ты про них… – произнёс тихо Лео, истолковывая ответ, как неубедительное оправдание.

Иви отошла к выходу, а брат, улыбаясь, шепотом произнёс:

– Сетей нет, а очарование не отрицаешь…

– Лео, а почему ты изобразил глаза опущенными? – вдруг у двери поинтересовалась сестра.

Парень повернулся к рисунку на мгновение и решил признаться:

– Я пока не смог уловить его взгляд для передачи на картину, запомнился последний жесткий, но такой я не хочу изображать, а вот тот, каким он смотрел иногда на тебя, можно попробовать… только пока он был украдкой и слишком скрытный… – намекнул парень.

Иви ощутила горение щёчек и, взволновавшись, быстро ушла.

Последующие дни девушка проводила в библиотеке в поисках интересных романтических книг о любви: почитать, помечтать и погрустить. Погода выдалась пасмурная, Иви полезла на лестницу за очередным чтивом и внезапно в окно заметила быстро идущую Мэри в сторону конюшни. Служанка постоянно вертелась по сторонам, будто убеждалась в отсутствии людей. В доме царила тишина: Люси вдруг нездоровилось, София настояла на своём одиночном отъезде к подруге, несмотря на уговоры супруга о безопасности, а мужчины, за исключением Марка, который якобы снова учит дочерей мистера Вормонда езде, отправились на охоту. Остались лишь близкие Иви, занимаясь своими делами. Белинда руководила процессом вешания новых портьер в комнате, Лео увлеченно рисовал. Сегодня дом внезапно посетили два нанятых Виландом работника, предоставленных другом мистера Прэйера – Эдрианом. Оба молодых парня привезли уже выпиленные доски для настила в пристраиваемое помещение прислуги, которых планируется больше, а также для смены гнилых на главном крыльце. У парадного входа их встретил смятенный Энтони и попытался разъяснить ситуацию:

– Простите, но разве вы не должны были прибыть завтра?

Парни сослались на сложившуюся несостыковку из-за времени и множества работы, вдобавок путь долгий, вот и получилось раньше запланированного. Энтони был вынужден принять прибывших и оказать содействие. Тишину в библиотеке нарушил стук молотков, Иви пришлось убрать книгу и выйти. Оставив работников без присмотра, слуга подошел к ней в холле с целью передачи письма.

– Мисс Флорес, это привезли для вас, а также в гостиной на столе я позволил себе оставить некий подарок, если пожелаете, я, с вашего позволения, отнесу его в вашу комнату, – поведал спешно он.

Девушка озадаченно посмотрела, следом поблагодарила и отпустила слугу. Подойдя к тому столу, Иви увидела довольно большую коробку, но сначала с интересом открыла неподписанный конверт, где в письме говорилась: «Дорогая Ивонн, мой сюрприз для вас с надеждой на скорую встречу! Р.П»

Инициалы значили Ричарда, после этого девушка подняла крышку подарка и с ужасом ахнула. Внутри лежал свернутый пёстрый коврик из разных цветов меха местных кошек, сшитых между собой и украшенных узорами, а для полного сочетания с одной стороны прикреплена маленькая голова животного характерного оранжево-золотистого окраса.

– Не может быть! – воскликнула девушка, догадываясь, с чьей подачи или совета парень мог подарить именно такую вещь.

Кроме этого, приглядевшись лучше, узналась головка именно того малыша, которого мучал сын мистера Вормонда и кого швырнул безжалостно на пол. После долгих мучительных воспоминаний о кошке и ее дальнейшей судьбе теперь всё стало ясно. Казалось бы ушедший, Энтони подметил детали происходящего из-за дверей в малый холл.

Вернулись мужчины с охоты, крыльцо уже готово и работники заканчивали дела на заднем дворе. Виланд первым поднялся, но, вступив на новые доски, они неожиданно сломались, и его нога провалилась в пол. Будучи неуклюжим, хозяин упал всем телом, яростно воскликнув. Друзья пытаются вытащить, тянут за руки; из-за угла одновременно выходит Энтони, выводя работников. С трудом встав, Виланд начал браниться. Парни непонимающе объяснились, полагая доски намокшими от влаги в местном климате, хоть про себя и подумали, что проблема в лишнем весе хозяина. Рубаха Виланда расстегнулась снизу, оголив пузо, а после движений штаны слезли с пояса ниже. Выбежала супруга и суетливо попыталась помочь мужу, поправляя одежду.

– А ты, что не могла тоже проследить?! – вдруг сорвался он на ней.

– Я? – ошеломленно произнесла девушка. – Но ведь я ничего не понимаю в строительстве, дорогой!

– Черт знает что! – продолжил мужчина.

К дому подъехала карета Софии. Супруга с улыбкой подошла к Дональду и приобняла. Женщина выглядела спокойной и мечтательной, с ней поздоровались работники, в тот момент один вдруг произнёс:

– Надеемся, ничего не случилось серьезного, а то я забеспокоился, когда ваш экипаж свернул с основного пути…

София тут же напряглась, в глазах появилось волнение.

– Свернул? – переспросил их Дональд, затем повернулся к жене. – Дорогая, что-то произошло? –сказал беспокойно он.

– Нет, всё в порядке, дорогой, просто Антонио показалось, он кого-то увидел, но теперь я уверена, это были работники… а он принял их за дикарей и в связи с последним событиями решил меня обезопасить, – выдумала на ходу София.

– Хм, – произнес супруг.

София была в ожидании реакции.

– Я тебе говорил, любимая, одной опасно, хорошо, что кучер у нас умный! – на радость женщине, ответил Дональд, поверив. – Так сказать, бережет тебя для меня, – шутливо дополнил.

София подыграла и рассмеялась, соглашаясь. Гидеон вернулся к лошадям, где велел занимающему место кучера Антонио помочь снять добычу. На этот раз они подстрелили местное животное золотистого цвета с переливающейся на солнце шерстью. Небольшого размера, под вид лани без рожек, длинные прямые ушки, вытянутая мордочка и очень короткий круглый хвостик, как у зайца. Таких мужчины привезли четыре трупа, в том числе для приготовления к званному ужину. Вдобавок к этому Гидеон лично поймал еще и небольшую темно-оранжевую кошку.

Поделиться с друзьями: