Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сунь Укун – царь обезьян
Шрифт:
Глава шестьдесят вторая

Игра в пальцы(цайцюань) – популярная застольная игра, смысл которой состоит в том, что два человека одновременно выбрасывают вперед руку с растопыренными пальцами и выкрикивают цифру. Угадавший правильную сумму пальцев считается выигравшим. Проигравший в качестве штрафа должен выпить чарку вина.

Линчжи. –Видимо, имеется в виду гриб линчжи, которому приписывались чудесные свойства – способность излечивать от всевозможных недугов и даже даровать человеку бессмертие.

Глава шестьдесят четвертая

Гун —почетный титул, следовавший за титулом вана – князя.

Шесть династий– исторический период в V–VI вв., характерный своей политической нестабильностью.

«Книга песен»(«Шицзин») – образец древнекитайской поэзии, народного творчества. В ней также широко представлены ритуальные песни и гимнологические произведения прошлого. Считалась одним из важнейших канонов конфуцианства.

Цзы Юи Цзы Ся —ученики Конфуция.

Гун восемнадцатый значит «сосна». –Иероглиф «сосна» состоит из элементов, которые вместе образуют выражение «гун восемнадцатый». Последующие названия деревьев ассоциируются с прозваниями духов. «Одиноко-прямой» означает кипарис.

Глава шестьдесят пятая

Патриарх Чжэньу(он же Сюаньу и Сюаньтянь) – верховный владыка Северного Неба, один из важнейших даосских богов, обитавших в северных краях, поэтому его еще называют Владыкой Севера. Сюаньу также название созвездия. В даосских храмах он изображался в виде сурового видом божества в черном одеянии (иероглиф «сюань» означает также «черный цвет»), с мечом и черным стягом. Его нога опирается на черепаху и змею, дух которых он в себе воплощал.

Глава шестьдесят шестая

Час «у»– время с 11 до 13 часов пополудни.

Кайхуан(букв.: Изначальное правление) – эра правления суйского государя Вэньди. Первый год его – 581-й.

Дерево чу. –Очевидно, имеется в виду Broussonetia papyrifera.

Глава шестьдесят седьмая

Растение куй. –Под ним обычно подразумевают различные виды подсолнечника.

Глава шестьдесят восьмая

Три первопредка(три монарха) – легендарные правители Китая Суйжэнь, Шэньнун и Фуси.

Пять императоров– легендарные правители Хуан-ди (Желтый государь), Чжуансюй, Гаояо, Юй и Шунь.

Великие Шунь и Яо– мифические государи древности, с которыми связывалась идея золотого века.

Юйи Тан. –Юй – мифический герой, усмиривший потоп. Он же государь династии Ся (XXI–XVI вв. до н. э.). Тан – государь древней династии Шан (XVI–XI вв. до н. э.).

Шесть княжеств —древние удельные царства, которые были покорены Цинь.

Империя Цинь– первое централизованное государство в Китае (221–207 до н. э.)

Геомантия– гадание по очертаниям рельефа местности. Особенно большую роль играла при определении места захоронения, выяснения служебной карьеры.

Двадцать четыре периода. –Китайский год традиционно делится на двадцать четыре периода, которые обычно соответствуют определенным погодным или сельскохозяйственным сезонам.

Глава шестьдесят девятая

Бадоу —бобовое растение, которое использовалось в китайской медицине.

Праздник Лета —пятое число пятой луны по лунному календарю. В этот день устраивались состязания или катания на лодках, пекли также пирожки с начинкой из сладкого риса. По легендам, в этот день утонул выдающийся поэт древности Цюй Юань.

Глава семидесятая

Сяо– мелкий чин (обычно армейский).

Глава семьдесят первая

Чудище хоу —фантастическое животное, похожее на волка, находящееся в услужении у Будды.

Вайгун. –Так назывался обычно отец матери, то есть дед по материнской линии.

Чжан Бодуань(он же Чжан Цзыян) – известный деятель даосизма, живший в эпоху Сун, прославившийся своим магическим искусством.

Глава семьдесят третья

Владыка(или Хозяин) души —один из эпитетов Сунь Укуна, наряду с другими: Божество души, Обезьяна души и др. Эпитет намекает на страсти царя обезьян и способность покорения их.

«Храм Желтых цветов». –Желтые цветы – символ даосской веры. Желтый цвет встречается во многих понятиях даосизма: желтое одеяние – хламида даоса; желто-белое начало – искусство волшбы и проч.

Фэньи ли —мелкие меры веса, равные 0,37 г и 37 мг.

Линлилинь —фантастическое существо, по одним версиям – чешуйчатый муравьед, по другим – громадная рыба, способная заглотить судно.

Праздник Чаши милосердия(или Чаши Юйлань: кит. Юйланьхуэй; санскр. Улабана), также праздник Блуждающих душ – буддийское торжество, которое отмечается в пятнадцатый день седьмой луны. В одной из буддийских притч говорится об ученике Будды Муляне, который свято чтил все буддийские обеты и правила. Его мать, съевшая по неведению скоромную пищу, попала за свой проступок в ад, и благочестивый сын с чашей для подаяний отправился в преисподнюю спасать ее. Мулянь претерпел жестокие пытки, однако спас мать из ада. Будда дал ему священную сутру и повелел в определенный день свершать торжественный молебен. Этот подвиг стал отмечаться последователями буддизма как праздник освобождения страдающих душ. Иначе этот день называется Днем умилостивления голодных демонов.

Глава семьдесят четвертая

Утун —китайский платан.

Именной знак —деревянная бирка с указанием фамилии и должности человека. Бирка прикреплялась к поясу служителя ямыня, солдата.

Чуские песни. –Здесь имеется в виду история полководца древности Сян Юя, войска которого однажды были окружены его соперником Лю Баном (ставшим впоследствии основателем династии Хань). Испуганный тем, что со всех сторон несутся звуки чуских песен, Сян Юй решил, что его армия полностью разбита, и покончил с собой. На самом деле Лю Бан прибег к военной хитрости, чтобы ввести Сян Юя в заблуждение.

Глава семьдесят седьмая

Таблички из слоновой кости. –На таких табличках (чаще они делались из бамбука) сановники двора записывали распоряжения и приказы императора.

Три сокровища —буддийские сутры (каноны), буддийский Закон (вера) и буддийская церковь (монашество).

Глава семьдесят девятая

Белый олень —находился в услужении у бога Долголетия Шоусина, как и аист, летучая мышь. Все эти существа являются символами бога долголетия.

Поделиться с друзьями: