Больница на окраине города
Шрифт:
— Но это ужасно, сударь! — воскликнул Вилар. — И это просто возмутительно! Мы работаем почти без отдыха уже несколько суток! Доктор Руже уже заболел. А кто станет лечить от холеры нас самих?
Ему нужно было высказаться, но мы все понимали, что наш гнев ничего не решал. И нужно было возвращаться к больным.
После окончания моей смены я отправилась отдыхать, надеясь хоть немного поспать. Но разбудили меня гораздо раньше, чем наступило утро.
— Вероника, вставайте! — Мелли трясла меня за плечо. — Привезли новых пациентов, а я нигде не могу найти доктора Вилара.
Я торопливо встала, оделась.
— Но куда он мог деться? Может быть, он тоже прилег отдохнуть и заснул?
Во время дежурства это было недопустимо, но мы все были слишком измотаны, и усталость брала свое.
Я подошла к его комнате, принялась стучать в закрытую дверь. Никто не ответил.
— Может быть, он тоже заболел, и ему самому нужна помощь? — заволновалась Мелли.
Я попросила месье Бернара принести запасной ключ, и через пару минут мы открыли дверь. Но доктора в комнате не было! И кое-что мне показалось странным. Прежде на его столе всегда стояли часы и лежали писчие принадлежности. Теперь же стол был пуст.
Еще не веря в свою догадку, я распахнула шкаф. Вещей Вилара там не было!
— Он уехал, Мелли! — охнула я. — Уехал из Тирелиса!
Глава 36
Но еще до самого вечера я надеялась, что мы ошиблись. И что доктор Вилар всего лишь отлучился куда-нибудь — возможно, на дом к пациенту. А вещи решил перевезти в ту квартиру, которую ему должна была выделить мэрия. Человеку в его возрасте иногда требуется побыть в тишине и спокойствии, а в больнице это невозможно.
— Вероника, но он же не мог так поступить с нами, правда? — Мелли тоже предпочитала не считать его предателем до тех пор, пока у нас не будет в этом абсолютной уверенности. — Это было бы слишком подло уехать от нас именно сейчас.
Да, это было подло. Бросить больных именно тогда, когда они больше всего в нём нуждались — поступок, который не красит врача.
Это мнение со мной разделили и доктор Руже, и доктор Валлен-Деламот. Только, в отличие от меня и Мелли, они не тешили себя иллюзиями.
— Я непременно напишу в столицу о его позорном бегстве! — горячился доктор-маг. — Он наверняка захочет вернуться на работу в университет. Там должны знать, что он оставил своих пациентов в опасности!
Он ходил по кабинету из угла в угол, и щеки его полыхали. К сожалению, ничем другим он нам помочь не мог. У него было много и своих больных — в каждой второй дворянской семье были заболевшие.
Теперь в нашей больнице было всего два доктора, и нам с Руже приходилось сменять друг друга. А учитывая, что у нас были принципиально разные взгляды на методы лечения, передавать пациентов из рук в руки было ох как непросто!
Мой коллега продолжал надеяться на кровопускание и промывание желудка. Хотя после нескольких дней нашей совместной работы я стала замечать, что он тоже начал давать больным солёную воду. И это был уже пусть маленький, но прогресс, потому что процент выздоровления сразу стал чуть выше.
— Том пришел в себя! — сказала мне Мелани в конце того дня, когда сбежал Вилар.
Я кинулась в палату. У мальчика уже прощупывался пульс, а во взгляде появилась осмысленность. И он впервые за то время, что находился у нас, спросил про маму.
— Милый мой, мама не может прийти сюда. Тех, кто здоров, в больницу не пускают, — слёзы лились у меня из глаз, и я едва видела его худенькое бледное лицо. — Но через пару дней ты сам поедешь домой. А сейчас тебе надо поесть — пусть даже и совсем немного.
И я попросила Эсме его покормить. А сама решила ввести раствор внутривенно и еще нескольким, самым тяжелым больным. Им уже нечего было терять, а мы на их примере могли получить подтверждение или опровержение полезности этого метода.
Через три дня все пятеро чувствовали себя гораздо лучше, чем раньше.
А еще через три дня в Тирелис приехал ревизор из Главного медицинского управления — месье Генсбур. Маленький, лысый, в пальто, несмотря на теплую погоду. Должно быть, он думал, что у нас на севере даже летом бывают морозы.
— Вы приехали из-за доктора Вилара? — спросила я, когда он чинно назвал свою должность.
Признаться, я предпочла бы, чтобы вместо ревизора к нам из столицы прибыл врач. Впрочем, возможно, месье Генсбур и был врачом. А если так, то он вряд ли откажется нам помочь.
Я провела его по больнице, и он задал мне не меньше десятка вопросов. Сколько пациентов в день мы принимаем? Каков процент смертности? Какие лекарства и методы лечения мы применяем?
Потом тщательно изучил все наши записи, выписывая что-то из регистрационного журнала в свою тетрадь. Теперь я уже почти жалела, что он к нам приехал. Никакого желания помочь нам он не выказал, а вот от работы сильно отвлекал. И словно ему было недостаточно разговоров со мной, он принялся задавать вопросы и доктору Руже, и Мелани, и месье Хейли.
Я даже перестала понимать, что именно он хотел выяснить. Если он приехал убедиться, что Валлен-Деламот написал в своей жалобе на Вилара правду, то для этого достаточно было задать всего один вопрос. Любой работник в больнице мог это подтвердить.
Наконец, месье Генсбур объявил, что он собрал достаточно информации, чтобы сделать объявление. Для этого он попросил собрать весь персонал больницы в кабинете. Туда же пришел и оказавшийся у нас в этот вечер доктор-маг.
— Ну, что же, уважаемые коллеги, — ревизор посмотрел на нас поверх круглых очков в серебристой оправе, — вынужден признать, что жалоба доктора Вилара имела под собой основания.
Я подумала, что он оговорился. Пропустил предлог «на». Конечно, он хотел сказать «жалоба на доктора Вилара».
— Ну, еще бы, месье! — воскликнул Деламот. — Неужели в столице думали, что мы посмели бы оговаривать этого господина?
Ревизор чуть нахмурился, словно не вполне понял эти слова, и продолжил:
— В результате моего расследования мне удалось установить, что мадемуазель Эстре действительно применяет методы лечения, которые еще не получили одобрения Главного медицинского управления. А это, как вы все несомненно понимаете, несет опасность нашим пациентам.