Цена одиночества
Шрифт:
— Давай. Не обессудь тольки. Бульбы наварыла. Зараз тольки бульбай и трымаемся. [26] Да ты не саромейся [27] , сядай. Вось соль, макай. Без соли, без хлеба худая бяседа. Жаль, петуха майго сення забили, курам-турбота. [28] Бабьи города недолго стоят. Пропали мои куры.
— Кто порешил?
— Да, герои наши. З Соней кали вяли, вааружились да зубоу, а Генерал мой им и попауся пад гарачую руку.
26
Трымаемся — держимся (бел.)
27
Саромейся — стесняйся (бел.)
28
Турбота — печаль (бел.)
— Соню?
— Соню. Я цябе папрасить хачу, уполномоченный. Отпустил бы ты гэту деуку, што с яе? Ты тут новый, покуль не ведаешь ничога. Глупая эта затея — на Соню надеяться у гэтай справе [29] . Яна, як и ты, давно тут не живе. А батюшке душу рвать не трэба. Ён и так еле живой, на его вачах [30] отца Иоанна расстраляли. Мученик, царствие небесное. — Бабушка перекрестилась, горестно всхлипнула каким-то птичьим тонким клёкотом.
29
Справа — дело (бел.)
30
Вочы — глаза (бел.)
— Нам ценности нужны церковные. Их надо вернуть государству. За укрытие — смерть. Батюшка ваш уж больно несговорчивый. Помогите ценности вернуть — отпустим и Соню и отца Александра. Вы, говорят, с батюшкой в дружбе?
— А ты прыйшол выпытать у мяне? Не ведаю ничога. Иконы мы забрали, Гэта прауда. Пра астатнее не ведаю, милок. Да абразы [31] вам на што? Покуражиться? Так Бог попираем николи не будзе. А сваю душу навек испаганишь.
— Антиминс [32] , наперсный крест золотой? Евангелие? Что там еще? Лжица? [33] Это всё где?
31
Абразы — иконы (бел.)
32
Антиминс — льняной или шелковый плат, где изображено положение во гроб Иисуса Христа со вшитыми частицами мощей святого. На антиминсе служится Литургия.
33
Лжица — ложечка для причастия.
— Что ты, милок? Бабе в алтаре николи не бывать. Нам ли, бабам, о таких святынях ведать? Ангелы небесные спустились с небес, не допустили до беды. Кали храм стали палить — дождь пошёл. Ни воблачка на небе, ни тучки. Вось таки цуд [34] . Кто ж ведае, где усё гэта? Божья воля.
— Вы же понимаете, что ситуация сложилась безвыходная? Сейчас тучка вас не спасет. Дело пахнет кровью.
— Странный ты. Вроде ихний, а гаворыш не так. Не зразумею нияк, хто ты? Ци сгубиць, ци дапамагчы хочаш?
34
Цуд — чудо (бел.)
— Голод начался? Слыхали? Нужны средства, чтобы спасти голодающих.
— Ай-я-яй! Цель иншая [35] — убрать церкви наши. Баяцца, як чорт ладана. А гэта так, прикрытие. Где же голода не будзе, кали мужыкоу, на яких вёска трымаецца, у Сибир с голым задам адпрауляюць? Хто застаецца? Митяй? Петруха? Да им лишь бы не рабиць. — Фотинья собрала со стола посуду, сложила рушничок. На том тыдни [36] Федос, сосед в городе был, из Вознесенского собора хацели вынести усе, так люди встали намертво, кажа, чалавек трыста прыйшло.
35
Иншая — другая (бел.)
36
Тыдзень — неделя (бел.)
— Товарищ Троцкий приехал в Смоленск и лично следил за тем, как экспроприировали церковные ценности.
— Малы жук — ды вялики гук. [37] Тьфу ты, эксрр… Да грабили, грабили. Слово прыдумали, каб людзям галаву задурыць. Грабили, як чужеземцы. Свои грабить стали! Веками люди украшали храмы, а тут — таки гвалт нарабили! Сорам! Сорам! — бабушка схватилась за голову
— Это все временно. Ради будущего все делается.
— Ради будущего рушить? Паглядзим, на чым свиння хвост носиць. Ради будущего будаваць [38] надо. Усе гавораць — добра будзе. Тольки што добраго? Пецька — власць!. А што за власць такая, што усё знишчае [39] ? Раней тольки вороги так себя вели. Храмы палили, апошнее [40] у людей забирали. Усё зразумела было. Ведали, что патрэбна бицца з ими. А зараз [41] нихто не разумее, што рабиць? Усё о новом жыцци размовы. А якое яно будзе — новае жыццё? — Бабка всплеснула руками, присела на краешек стула. — Быу у нас Михей Рожнов, гаспадар, яких пошукаць [42] . Прасыпауся с петухами. Были у яго работники.
37
Белорусская пословица о человеке, который превозносится.
38
Будаваць — строить (бел.)
39
Знишчае — разрушает (бел.)
40
Апошнее — последнее (бел.)
41
Зараз — теперь (бел.)
42
Пошукаць — поискать (бел.)
— Кулак, значит.
— Трудяга, яких пашукать. Хто рабиць рад — той хлебом богат. Гэто так. Так и гаспадарка [43] у яго — каровы, кони, овцы. Сам не управишься. Не ленись за плужком — будешь с пирожком. Тым и жыли. Прыйшли, пачали са двора зводзить скот, а у яго детак семера — бабушка стала загибать пальцы на руке, припоминая: Марыська, Саука, Аксютка, Михалка, Грышка, Аудонька, Зоська. Яж их усих на белы свет прынимала. Бацька ихни встал насмерть. Тяжкай працай усё багацце нажываецца, ништо само не прыходзиць. Отправили всю семью. На вазок погрузили и отправили. Дзеци плакали, жонка яго пачарнела з гора, Зоська маленькая, тры месяцы, на руках, Аудоньке — два гады, Грышке — чатыры. Марыське, старэйшай — двенаццаць гадкоу. Дзе гэта видана такое? З роднай зямли вось так людзей гнаць? Барани [44] Бог нас усих. З хаты его сельсовет свой зрабили. У чым ён винават перед новой властью? Што рабиу, як конь? В Бога верыу. Не крал, не убивал? Ён для новой власти — здрадник [45] , а Петруха, яки тольки и ведае, што по кабакам шляцца — герой? Хто да чарки скор, той да работы хвор. [46] Цяпер парады будзе даваць, як нам жыць? Да чаго ж мы так дойдзем?
43
Гаспадарка — хозяйство (бел.)
44
Барани — сохрани (бел.)
45
Здрадник — изменник, преступник (бел.)
46
Хвор — болен (бел.)
— Эх, разговорчики контрреволюционные. Прекращайте, Фотинья.. Как вас по батюшке?
— Андреевна я. Тольки никто меня так не клича. К Фатинье привыкла.
— Это я вам по-хорошему советую, Фотинья Андреевна, как постоялец. Власть нынче такая — угодите на старости лет.
— Страшен сон, да милостив Бог. Чаго уж мне. Отдыхай, поди умаялся, милок уполномоченный. — Пошлёпала из горницы в кухню.
«Милок уполномоченный» присел на кровать. Пахло сухой ромашкой. Ходики на стене отстукивали время, муха билась в стекло. Вернулась бабка с рушником.
— У, зараза, — прихлопнула муху на окне. — Поспи, милок, намаялся.
— Мне бы помыться с дороги.
— Так баньку затоплю. Тольки банька натопится к вечеру.
— Ну и хорошо. А я пока по деревне пройдусь. До церкви. Церковь-то у вас где?
— Так на краю села, на горке, у речки. Не пройдешь мимо. От хаты моей прямо так и иди. А что у царкву?
— Говорят, она у вас старинная.
— Старинная. Позапрошлого веку. Царь батюшка Николай-мученик на строительство 500 рублей пожертвовал, Иоанн Кронштадский. Всем миром строили. Мне яшчэ моя бабка казала, што кирпичи из Смоленска на руках передавали.
— Как?
— На руках, по ланцужку [47] .
— Сказки?
— Можа, и казки. Тольки все лепей, чым рушыць и биць. Розума не трэба велькага.
Марк вышел из хаты. Улица была по-прежнему пустынной. Фотинья вышла следом с ведром.
— Народ-то где?
— Сенокос. Вёдро. Мужыки, бабы — все на луговине. Дзень — год кормиць. Гэто я без каровы, дык свабодная. А у каго дзетки — тольки на яё яе уся надзея.
— Ведро зачем?
— Так вады у баньку. Надо принесци.
47
По ланцужку — по цепочке (бел.)
— Так дайте мне, пойду сам.
— Что ты? Ты пры службе. Я помаленьку и нацягаю. У нас рэчка близенька.
— Служба моя никуда не денется. А вам таскать не позволю.
— Странный ты яки, милок уполномоченный. Наши рэвалюцыянеры усё больш камандуюць. власть им по нутру пришлась.
— Вот и я командую — ведро мне, а лучше, два!
— Так в баньке, адчынишь двер, а яно у лауцы стаиць.
По тропке мимо грядок пошли к баньке. Высокая трава обступила тропинку. В розовом клевере деловито жужжали пчёлы, пахло огуречной травой.