На берегу
Шрифт:
– Вот, значит, как мои попали на "Гиперборею", - протянула Ай.
– Много народу погибло?
– Пока не знают, - Юрий пожал плечами.
– но что не тысяча и не две - это и я тебе могу сказать. Да сама новости посмотри - там такое...
Перебравшись в кают-компанию, Ай включила телевизор - и через несколько минут выключила.
Слишком уж тягостным зрелищем был Сендай, принявший на себя главный удар стихии... Руины, покалеченные небоскрёбы, тянущийся к небу дым пожаров, красно-белые пятна контейнеров мобильного госпиталя, целеустремлённая суета спасателей... Будь это фильм, она первая сказала бы: "крутые эффекты", но это не было ни фильмом, ни спецэффектами. Это было жестокой реальностью, и ей оставалось только радоваться, что хотя бы её семья не пострадала...
– Итак...
– доклад министра обороны был, едва начавшись, перебит пронзительным воем сирены.
– Дамы и господа, сохраняйте спокойствие, - повысил голос Куруруги.
– Здесь нам ничего не грозит... Поэтому немедленно свяжитесь с министерствами и доложите обстановку.
Здание ощутимо тряхнуло, со столов посыпались бумаги, в нескольких светильниках на потолке лопнули стекла, со стен попадали картины, пошли трещины по штукатурке.
– Плакала ваша коллекция, Икари-сан...
– вздохнул кто-то.
– Все не так печально, - министр иностранных дел подняла отлетевшую к её креслу картину.
– Небольшой ремонт - и всё будет в порядке... Чего, боюсь, не скажешь о городе.
– Здесь тоже всё не так уж печально, - отозвался министр инфраструктуры.
– по крайней мере, в Токио. Разрушения существенные, но не катастрофические, а вот другие города...Эпицентр был относительно недалеко, разрушения на побережье гораздо больше, да к тому же идёт цунами. По прогнозам, наибольший ущерб будет нанесён Сендаю, который и так очень сильно пострадал... И это если не будет серьёзных афтершоков.
– А Фукусима?
– спросил Куруруги.
– Не столь ужасно, как в одиннадцатом, но тоже мало приятного. К счастью, термоядерные станции гораздо менее опасны для среды, чем атомные...
– Есть первые данные о пострадавших и разрушениях, - сообщил министр внутренних дел.
– Пока только Токио, но масштаб можно оценить... Хотя бы по тому, в каком состоянии телебашня.
– Неважно. Здания?
– Обрушений почти нет, но многие здания серьёзно повреждены... И только что пришло цунами. В Сендае с эвакуацией помогли русские - туда зашла бригада Тихоокеанского флота после совместных учений, в Фукусиме умеренные разрушения, но все шесть реакторов пришлось погасить. Город Ямада практически полностью уничтожен...
– Опять...
– буркнул Куруруги.
– ...и по предварительным оценкам, не менее полмиллиона человек остались без крова, - закончил министр.
Скривившись, Куруруги потёр грудь, открыл рот...
– Настоятельно рекомендую прилечь не менее, чем на пятнадцать минут, - безапелляционно заявила КОРА.
Как не вовремя... Выругавшийся про себя Куруруги откинулся на спинку кресла, наблюдая за суетой министров, организующих лежачее рабочее место для главы правительства, и наслаждался зрелищем. Правительство, как утверждал один русский политик - не тот орган, где можно только языком, и правительство Японии этому утверждению, пожалуй, соответствовало. Всё было сделано в считанные минуты, и вскоре премьер-министр уже возлежал на кушетке с ноутбуком на коленях и разбирался во всё усиливающемся потоке информации.
Информация же не радовала - землетрясение ничуть не уступало знаменитому Великому восточному, а ущерба нанесло даже больше - хорошо ещё, что космодромы не пострадали. Досталось всему восточному побережью, да к тому же оповещение почему-то запоздало, и только прямых убытков уже набралось достаточно, чтобы изрядно попортить бюджет. Были, правда, и хорошие новости - в том же Сендае, например, выживших оказалось гораздо больше, чем предполагалось сначала, в чём была немалая заслуга русских моряков. Прибыли два "Скальпеля" из Владивостока, китайцы отправили госпитальное судно и два транспорта с оборудованием, продовольствием и медикаментами... Впрочем, помощь предлагали почти все - кое-кто, конечно, чисто символическую, но и сами эти страны, по большей части, были сугубо символическими.
Всё это, конечно, было неплохо, но Куруруги гораздо больше интересовало другое. А именно - ущерб, нанесённый стихией. Бюджет далеко не резиновый, и сегодняшние события ему на пользу не пойдут... А ещё надо было выступить с заявлением, что довольно проблематично сделать, лёжа на кушетке. А ещё надо было узнать, что с его семьёй - всё, что у него было, так это коротенькое сообщение Эмири о том, что все живы. А ещё требовалось представить отчёт тэнно, причём срочно. А ещё отменить все назначенные встречи с послами - не до них. А ещё...
– И всё-таки, как же не вовремя, - вздохнул Куруруги, принимаясь за очередной доклад.
– Икари-сан, вы уже связывались с послами?..
Можно подумать, у премьер-министра Японии слишком мало дел!..
Выслушав доклад, Хираль кивнул и уточнил:
– Значит, весь ущерб ограничился несколькими десятками подтопленных домов, дюжиной катеров и бунгало на пляже?
– Именно так, - подтвердил министр внутренних дел.
– Что ж, вполне приемлемый ущерб для подобного события... У кого-нибудь есть комментарии?
Клэр промолчала, наблюдая за коллегами - у неё комментариев не было. Комментарии были у министра транспорта - смытое бунгало принадлежало его семье - и у министра финансов. Но только первый постеснялся, а вот второй...
– Сапа Инка, не могу не отметить, что ликвидация последствий цунами заставит нас задействовать чрезвычайный фонд, что весьма нежелательно...
– Вообще-то, сеньор Хименес, он для этого и предназначен...
– ...Но почти пуст, - закончил за президента министр.
– Вот и изыщите способ пополнить бюджет, - отозвался Хираль.
– Это всё? Сеньора Умала, ваша очередь.
Клэр открыла на планшете нужный документ и заговорила:
– В целом процесс интеграции идёт в соответствии с планами, однако некоторые детали вызывают опасение... И речь сейчас идёт не о финансировании и даже не о хищениях - проблема состоит в том, что достаточно много людей, судя по всему, просто не понимают, что живут в едином государстве. В том числе и достаточно высокопоставленных - как минимум, до заместителей министров. Тем не менее, первый этап интеграционного процесса можно считать завершённым - остались лишь несущественные детали, и в настоящее время запускается второй этап.
– Что-либо требует особого внимания?
– осведомился Хираль.
– Школьная программа, - не раздумывая, ответила Клэр.
– Сеньор министр образования, новый учебник истории необходим уже этой осенью - сейчас используются перуанские, но и они не вполне корректны. Необходим также общий учебник литературы, поскольку сейчас приходится использовать набор из четырёх книг. Всё это заметно тормозит процесс...
– Что возвращает нас к вопросу бюджета, - немедленно встрял министр финансов.