Наследие силы. Азия
Шрифт:
— Три, хочу предупредить. Эти плоды обладают невероятной силой, но они работают не всегда. — Алексей сделал паузу, собираясь с мыслями. — Когда я впервые ощутил их эффект, это напоминало сильный выброс адреналина. Всё тело ускоряется, и кажется, что время вокруг замедляется в тысячу раз. Я видел пули, которые двигались так медленно, что казалось, их можно было остановить руками.
Три слушал внимательно, его глаза расширились от удивления.
— Но есть и ограничения, — продолжил Алексей. — Зрение становится чёрно-белым, и после активации силы нужно время на восстановление. Когда Ли Мун открыл колбу с газом, я пытался вернуться в состояние ускорения, но не смог.
Три кивнул, усваивая услышанное:
— Значит, нужно использовать эту силу только в крайнем случае. Я понял.
Алексей серьёзно посмотрел на него:
— Именно. Не трать её попусту.
Утро в лесу
Когда рассвело, они свернули с дороги и нашли укромное место, чтобы спрятать автомобили. Алексей собрал всю группу и выступил с краткой речью:
— Друзья мои, наша сегодняшняя цель — разведка. Это не спасательная миссия и не боевая операция. Нам нужно максимально скрытно изучить позиции врага, как за периметром их территории, так и внутри, если это возможно.
Алексей осмотрел каждого, продолжая:
— Потенциальный враг опасен. Их численность больше нашей, и даже если их плоды уступают нашим, мы не можем рисковать. Сегодня мы должны изучить, как действует враг, где его слабые места. Мы обойдём их базу с тыла и постараемся собрать как можно больше информации.
Бойцы слушали внимательно, кивая в знак согласия. Три посмотрел на Алексея и уверенно сказал:
— Мы поддержим тебя.
Мастера Каваками ударили по рукам, выражая солидарность. Алексей, глядя на них, почувствовал, что рядом с ним настоящая команда.
— В путь, — твёрдо сказал он.
Они углубились в лес, где начиналась их тихая охота за тайнами клана Смертельного Пламени.
Глава 63: Связь через тишину
Лидия сидела у окна своей маленькой комнаты, наблюдая за солнечными лучами, которые пробивались сквозь решётки. Её мысли были спутаны, страх и надежда сменяли друг друга. Она знала, что Алексей сделает всё, чтобы найти её, но время было не на её стороне.
На обед к ней снова пришёл Лей, мальчик лет десяти. Он, как всегда, тихо вошёл, поставил поднос с едой на стол и быстро повернулся, чтобы уйти. Лидия, желая разрядить гнетущую обстановку, мягко обратилась к нему:
— Спасибо за еду, Лей. Ты всегда так тихо работаешь. Ты меня боишься?
Мальчик остановился, но не обернулся. Он слегка пожал плечами, затем тихо сказал:
— Я не должен разговаривать.
— Знаю, — улыбнулась Лидия. — Но ты ведь не делаешь ничего плохого, просто отвечаешь на вопрос.
Лей повернулся к ней и на мгновение встретился с её взглядом. Его тёмные глаза, наполненные любопытством, предательски задержались на ней.
— Тебе здесь нравится? — спросила Лидия, осторожно подбирая слова.
Мальчик опустил глаза и, поколебавшись, кивнул.
— Здесь все такие сильные. Они защищают нас.
— А тебя кто защищает? — Лидия попыталась вложить в вопрос теплоту.
Лей задумался, а потом тихо ответил:
— Я сам.
Эти слова заставили Лидию задуматься. Она решила не давить на мальчика, понимая, что ему нужно время, чтобы почувствовать себя в безопасности рядом с ней. Она улыбнулась:
— У тебя это хорошо получается, Лей. Ты смелый.
Мальчик чуть улыбнулся в ответ и быстро покинул комнату, закрыв за собой дверь.
На следующий день
На следующий день Лей снова принёс еду. В этот раз он задержался у стола, явно раздумывая, сказать ли что-то. Лидия, уловив его настроение, осторожно спросила:
— Ты сегодня что-то хочешь рассказать, Лей?
Мальчик посмотрел на неё с лёгкой улыбкой:
— У вас странный акцент, — сказал он.
Лидия рассмеялась, хотя это больше походило на облегчённый вздох.
— Наверное. Я издалека. А ты откуда?
Лей оглянулся на дверь, затем прошептал:
— Я родился здесь. Но мой отец был чужаком.
— Здесь? — переспросила Лидия. — На территории клана?
Мальчик быстро кивнул, но тут же приложил палец к губам, предупреждая, чтобы она не говорила слишком громко.
— Это место большое. Очень большое, — добавил он тихим голосом. — Здесь есть такие вещи, которые никому нельзя видеть.
Лидия почувствовала, как внутри у неё вспыхнул огонёк надежды. Этот мальчик знал больше, чем ей казалось.
— Лей, — она понизила голос. — Ты можешь мне помочь? Я не хочу причинять никому вреда, просто хочу понять, что происходит. Почему я здесь.
Мальчик долго молчал, затем прошептал:
— Вы здесь из-за того мужчины, что привёз вас. Он плохой. Но старейшина… он другой. Он… он мудрый.
Лидия почувствовала, как её сердце замерло. Лей действительно мог стать её ключом к спасению.
— Спасибо, Лей, — мягко сказала она. — Ты очень добрый.
Мальчик быстро собрал поднос и ушёл, но перед тем, как закрыть дверь, бросил на Лидию взгляд, полный сомнений и беспокойства.
Вечерний разговор
Вечером Лидия снова попыталась заговорить с Леем, когда он пришёл с ужином.
— Ты знаешь, Лей, я ведь тоже была в месте, где все думали, что сильные должны защищать слабых, — начала она, разрывая лепёшку. — Но иногда сила приходит из того, что ты помогаешь тем, кто не может защитить себя.
Лей остановился, раздумывая над её словами.
— Здесь нет слабых, — тихо сказал он. — Здесь все учатся быть сильными.
— А если кто-то не хочет быть сильным? Если кто-то хочет просто быть счастливым?
Мальчик задумался, затем пожал плечами.
— Здесь таких нет.
Лидия задумалась, но решила, что сейчас не время спорить. Она лишь тихо сказала:
— Спасибо, Лей. Ты мне уже очень помогаешь.
Мальчик чуть улыбнулся, затем быстро покинул комнату.
Лидия понимала, что с каждым разговором она всё больше устанавливает связь с этим мальчиком. Она чувствовала, что он знает что-то важное, но ему нужно время, чтобы открыться. Её надежда крепла: возможно, Лей станет её связью с внешним миром.
Глава 64: Вид на Смертельное Пламя