Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мистрессъ Галль пошла за лампой и, когда принесла ее, вошедшій за ней сл?домъ Тедди Генфрей очутился лицомъ къ лицу съ забинтованнымъ господиномъ, что порядочно его огорошило, какъ онъ разсказывалъ впосл?дствіи.

— Добрый вечеръ, — сказалъ незнакомецъ и «уставился на меня какъ какой-нибудь морской ракъ», сообщалъ потомъ мистеръ Генфрей, очевидно, сильно озадаченный темными очками.

— Над?юсь, я не м?шаю вамъ? — спросилъ мистеръ Генфрей.

— Нисколько, — отв?чалъ тотъ. Хотя я считаю, впрочемъ, что комната эта моя, — добавилъ онъ, обращаясь къ мистрессъ Галль, — и предназначается исключительно для личнаго моего употребленія.

— Я думала, сэръ, что вамъ можетъ быть удобн?е, если часы…

Конечно, конечно. Я только предпочитаю вообще, чтобы ко мн? не входили и не м?шали мн?.

Незнакомецъ обернулся спиною къ камину и сложилъ за спиною руки.

— А потомъ, когда часы будутъ починены, — сказалъ онъ, — я попросилъ бы чаю. Но не прежде, ч?мъ будутъ починены часы.

Мистрессъ Галль уже собралась было уйти; она не им?ла на этотъ разъ никакихъ поползновеній вступать въ разговоръ, такъ какъ не желала получатъ щелчки въ присутствіи мистера Генфрея; но прі?зжій самъ остановилъ ее вопросомъ, не сд?лала ли она какихъ распоряженій относительно багажа въ Брамбльгорст?, на что она и отв?тила ему, что уже переговорила съ почтальономъ, и артельщикъ доставить багажъ завтра утромъ.

— И, нав?рное, раньше нельзя?

Мистрессъ Галль съ зам?тной холодностью подтвердила свои слова.

— Сл?дуетъ объяснить вамъ то, чего я не могъ объяснятъ раньше, потому что слишкомъ усталъ и озябъ. Я занимаюсь экспериментальной химіей.

— Вотъ что, сэръ! — проговорила мистрессъ Галль, на которую новость произвела сильное впечатл?ніе.

— И въ багаж? у меня аппараты и снадобья.

— Вещи очень полезныя, сэръ, — сказала мистрессъ Галль.

— Мн?, само собой разум?ется, хочется поскор?е приняться за занятія.

— Разум?ется, сэръ.

— Въ Айпингъ я прі?халъ потому, — продолжалъ онъ съ разстановкой, — потому что искалъ одиночества. Мн? хочется, чтобы мн? не м?шали работать. Кром? занятій, еще бывшій со мной несчастный случай…

— Такъ я и думала, — сказала про себя мистрессъ Галль.

— Требуетъ н?котораго уединенія. У меня такъ слабы глаза и такъ болятъ иногда, что приходится сид?ть въ комнат? ц?лыми часами, запираться въ темной комнат?. Иногда, но не постоянно. Не теперь, конечно. Когда это д?лается, — мал?йшее безпокойство, то, что кто-нибудь войдетъ въ комнату, ужасно для меня мучительно. Все это не лишне принять къ сведенію.

Конечно, сэръ, сказала мистрессъ Галль. Осм?люсь спросить васъ, сэръ…

— Вотъ, кажется, и все, — отр?залъ незнакомецъ съ той спокойной и непреклонной окончательностью, на которую былъ такой мастеръ.

Мистрессъ Галль приберегла свои вопросы и сочувствіе до бол?е удобнаго случая.

Посл? ея ухода незнакомецъ продолжалъ стоять у камина и, — по выраженію Тедди Генфрея, — «пялить свои страшныя буркалы на починку часовъ». Мистеръ Генфрей работалъ подъ самой лампой, и зеленый абажуръ бросалъ яркій св?тъ на его руки, колесики и раму часовъ, оставляя въ т?ни всю остальную комнату.

Когда онъ поднялъ глаза, передъ ними плавали пестрыя пятна. Мистеръ Генфрей былъ отъ природы любопытенъ и развинтилъ часы, въ чемъ не было никакой надобности, исключительно для того, чтобы протянуть время, а, можетъ быть, и разговориться съ незнакомцемъ. Но незнакомецъ стоялъ передъ нимъ совершенно неподвижно и молча, — такъ неподвижно, что это начало, наконецъ, д?йствовать на нервы мистера Генфрея. Ему все чудилось, что онъ одинъ въ комнат?; онъ поднялъ голову, — н?тъ, вонъ она, туманная, с?рая, забинтованная голова, огромные, пристально выпученные темные очки и зеленоватыя пятна, ц?лой кучей плывущіе мимо. Все это показалось Генфрею такъ странно, что съ минуту оба джентльмена, точно застывшіе, одинаково неподвижно смотр?ли другъ на друга. Потомъ Генфрей снова опустилъ глаза. Пренеловкое положеніе! Хоть бы сказать что-нибудь! Не зам?тить ли, что на двор? холодно не по сезону? Онъ поднялъ глаза, какъ бы приц?ливаясь передъ этимъ вступительнымъ выстр?ломъ.

— Погода… — началъ онъ.

— Что вы не кончаете и не уходите? — проговорилъ неподвижный образъ съ еле сдерживаемой яростью. Вамъ в?дь только и нужно, что укр?пить часовую стр?лку на оси. Вы просто вздоръ какой-то д?лаете.

— Конечно, сэръ… Сейчасъ, сэръ, одну минуту. Я тутъ просмотр?лъ было кое-что.

Мистеръ Гефрей кончилъ и ушелъ, но ушелъ чрезвычайно раздраженный.

— Чертъ знаетъ, что такое! — ворчалъ онъ про себя. Разв? можно часамъ да безъ починки? А на тебя ужъ и гляд?ть, что ли нельзя, уродъ этакій? И впрямь нельзя, должно статься. Ужъ очень ты увязанъ да обмотанъ, голубчикъ. Ужъ не полиція ли тебя разыскиваетъ?

На углу Тедди встр?тилъ Галля, недавно женившагося на хозяйк? гостиницы «Повозка и лошади» и отвозившаго случавшихся иногда пассажировъ на Сиддербриджскую станцію въ айпингскомъ омнибус?. Теперь онъ какъ разъ возвращался со станціи и, судя по манер? правитъ, очевидно, «задержался на минутку» въ Сиддербридж?.

— Здорово, Тедди! — крикнулъ онъ мимоходомъ.

Чудной какой-то тамъ у васъ! — крикнулъ въ отв?тъ Тедди.

Галль очень любезно остановилъ лошадей.

— Чего? — спросятъ онъ.

— Диковинный какой-то постоялецъ прі?халъ въ «Повозку и лошади». Чудной какой-то, Богъ его знаетъ!

И Тедди яркими красками описалъ удивительнаго гостя мистрессъ Галль.

— Похоже, что переод?тый онъ, вотъ что! Кабы у меня кто остановился, я бы полюбопытствовать перво-наперво, какая у него рожа, — продолжалъ Тедди. Да в?дь бабы — народъ дов?рчивый, особенно насчетъ чужихъ. Онъ нанялъ у тебя комнату. Галль, и даже имени своего не сказалъ.

— Врешь? — воскликнулъ Галлъ, не отличавшійся быстротою соображенія.

— Право слово. Нанялъ на нед?лю. Каковъ онъ ни есть, а раньше нед?ли ты отъ него не отд?лаешься. А завтра, говоритъ, привезутъ ему багажъ. Дай Богъ, Галль, чтобъ въ сундукахъ-то не были камни.

И онъ разсказалъ Галлю, какъ его въ Гастингс? надулъ про?зжій съ пустыми сундуками, посл? чего Галль пришелъ въ состояніе смутной подозрительности.

— Ну, старуха, поворачивайся! — крикнулъ онъ на лошадь. Надо все это оборудовать.

Тедди продолжалъ свой, значительно успокоенный.

Но, вм?сто того, чтобы «все это оборудовать», Галль по возвращеніи домой получилъ отъ жены порядочную трепку за то, что опоздалъ въ Сиддербридж?, а на осторожныя свои разспросы — р?зкіе и не идущіе къ д?лу отв?ты. И, т?мъ не мен?е, с?мена подозр?нія, пос?янныя въ душ? Галля Генфреемъ, пустили тамъ ростки, не смотря на вс? неблагопріятныя обстоятельства. «Бабы-то немного что смыслятъ», говорилъ онъ про себя и р?шилъ при первой возможности разузнать что-нибудь о гост?. А потому какъ только гость ушелъ спать, — что случилось въ половин? десятаго, — мистеръ Галль съ вызывающимъ видомъ вошелъ въ пріемную и сталъ пристально смотр?ть на мебель своей супруги, собственно зат?мъ, чтобы показать, что прі?зжій — тутъ не хозяинъ; съ презр?ніемъ окинулъ онъ взглядомъ страницу математическихъ вычисленій, забытую прі?зжимъ, и, отправляясь спать, наказалъ жен? обратить особенное вниманіе на багажъ, который долженъ прибыть завтра утромъ.

— Не суйся не въ свое д?ло, Галль, — зам?тила на это мистрессъ Галль. Справятся и безъ тебя.

Она т?мъ бол?е расположена была язвить Галля, что незнакомецъ и, д?йствительно, былъ очень страннаго сорта челов?къ, и сама она относилась къ нему съ большимъ сомн?ніемъ, Въ середин? ночи она проснулась: ей снились огромныя б?лыя головы, въ род? р?пъ, они ползли за нею на безконечныхъ шеяхъ и смотр?ли на нее огромными черными глазами. Но мистрессъ Галль была женщина разсудительная; она прогнала свои страхи, повернулась на другой бокъ и заснула снова.

Поделиться с друзьями: