Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отринутый от святыни
Шрифт:

Она успела только проверить гостиную, когда она услышала глухой стук и, последовавший за ним, звук, который заставил её сердце остановиться на мгновение. Кто-то упал.

— Мама! — крикнула она и побежала к лестнице.

Внезапно, во всем доме зажглись свечи. Мередит зажмурилась на секунду, затем застыла, поражённая, открывшейся перед ней картиной. Широкая лестница, по которой она спустилась сюда, оканчивалась тупиком. Позолоченные перила, мраморные ступени, покрытые зелёным ковром, упирались в кирпичную стену.

— Этого не может быть, — прошептала она и подошла к этой стене на ватных ногах.

Дрожащими руками она дотронулась до шершавых кирпичей, не веря своим глазам.

— Этого не может быть! — Она принялась стучать по стене, не замечая боль в кулаках.

Она продолжала бить её, пока не услышала тихий шепот за стеной. Она опустилась на колени, захлёбываясь в своих рыданиях.

— Мама?

— Прости, Мередит, — со стоном ответила мама. — Мне не выбраться.

— Что ты такое говоришь? — прокричала Мередит. — Я вытащу тебя!

Она провела рукой по кирпичам, пытаясь почувствовать её, почувствовать её тепло.

— Прости, малышка. Я люблю тебя.

— Что? Нет! Мам? Мам!

Она хотела встать, продолжить бить эту стену, но силы покинули её. Все её мысли были прикованы к этому месту, к этой чертовой лестнице и высокой стене. Всё о чем она сейчас думала, всё, что чувствовала — это боль и горе от потери близкого ей человека. Она не думала о том, что можно найти к ней другой выход, в конце концов, это не единственная лестница в этом доме, она не думала о том, чтобы перелезть на второй этаж через окно. Ей это казалось бессмысленным. В этом мире ничего не важно, кроме боли. Только она существует в этой жизни, только её мы по-настоящему заслуживаем.

— Как же легко тебя сломать, — сказал грубый мужской голос, который заставил её очнуться. Она изумлённо огляделась. Стены не было, как не было здесь и её мамы. Она медленно встала и поднялась на второй этаж, вытирая мокрые щёки.

Она посмотрела на право, в конец длинного коридора, где одна за другой медленно потухали зажжённые свечи.

— Кто здесь? — спросила она дрожащим голосом.

В оцепенении, Мередит наблюдала за тем, как кто-то прокладывал к ней свою дорогу из потухших свеч. Она видела его скользящую тень на потолке, на стенах. Он не высовывался на свет, прячась в темноте, проползая, как паук, с одного места на другое.

Она почувствовала лёгкое дуновение ветра, за которым последовала темнота. Все свечи на втором этаже потухли. Мередит взглядом следила за скрывающимся от неё существом, не в силах пошевелиться или раскрыть рот. Его фигура появилась в лунном свете, и её глаза расширились от ужаса, накатившего на неё.

Когда-то оно было человеком — в этом она была абсолютно уверена. Всё его кости словно были сломаны под неправильными углами. Его руки и ноги служили ему лапами, его позвоночник был согнут внутрь, настолько неестественно, что казалось, что он состоит из глины, а не из костей. На нём был надет костюм, а голову покрывал длинный цилиндр. Он повернул свою голову на сто восемьдесят градусов и уставился на Мередит пустыми глазницами. Носа у него не было, его губ так же не было видно, потому что его рот был зашит толстой черной нитью.

Его голова медленно опустилась и поднялась: он оглядел её с головы до ног. Она не видела его взгляд, но почувствовала его на своём теле: по ней словно пробежало несколько пауков, царапая её кожу своими лапами.

Он спрыгнул на пол. Мередит услышала ужасающий звук ломающихся костей. Его позвоночник вытянулся, а невероятно длинные руки и ноги выпрямились. Он подошёл к ней на дрожащих ногах, поднял цилиндр и поклонился.

Мередит почувствовала, как по её щекам стекают горячие слёзы. Заметив это, он сжал ладони в кулаки и повертел ими перед пустыми глазницами, так словно, он дразнил Мередит за её плаксивость. Затем он положил руки на живот, опрокинул голову назад, и его тело задрожало. Он смеялся. По крайней мере, делал вид, что он может это сделать, выражая свои мысли и эмоции с помощью пантомимы.

Закончив своё маленькое представление, он подошёл к ней ближе и заглянул за её плечо. Увиденное его разозлило. Он театрально взмахнул руками и потряс кулаками. Мередит услышала за спиной громкий женский голос, перерастающий в крик.

— Отстань от неё! — приказал голос.

И он исчез. Мередит почувствовала, что снова может двигаться. Она закрыла лицо руками и глубоко вздохнула.

— Ты очнулась!

Мередит вздрогнула и обернулась. За ней стоял мистер Браун, в длинной ночной рубашке. В руке он держал зажжённую свечу, бросающую свет на его утомлённое выражение лица.

— Я не знал, что ты ходишь во сне, точнее… танцуешь во сне.

— Я танцевала?

— Да, я проснулсь из-за шороха в холле, подумал, что ты собираешься сбежать и выбежал сюда. И тут ты, танцуешь вальс, обнимая пустоту. Твои глаза закрыты, а на губах играет идиотская улыбка.

— Долго я танцевала?

— Я стою здесь, наверное, уже минут двадцать, слежу, чтобы ты не свалилась за перила и не упала вниз, сломав себе шею. — Он глазами указал на лестницу. — Я пытался тебя разбудить, но ты меня не слышала, поэтому я решил подождать.

— Спасибо, — тихо прошептала Мередит и вернулась в свою комнату.

*

Следующий день прошёл для Мередит как во сне. Утром её разбудила камеристка, нанятая мистером Брауном. Молодая девушка тихо представилась, опустив глаза в пол, и поинтересовалась, будет ли Мередит вставать. Получив утвердительный ответ, она зашла в комнату и раздвинула шторы.

— Сегодня утром доставили ваш багаж из Беррингтона, мисс Уилсон — сказала она, провожая Мередит до ванной комнаты, где её уже ждала наполненная ванная.

Мередит послушно следовала за горничной с одного места на другое, борясь с нарастающим смущением. Она попыталась отказаться от помощи, но ей пришлось уступить традициям этого времени. Джейн помогла ей помыться, одеться в заранее подготовленный ею наряд и уложила Мередит волосы. После завтрака, который она принесла ей в комнату, Мередит наконец удалось побыть наедине с собой, сославшись на усталость после долгой дороги.

Она боялась выйти из комнаты и встретиться с людьми, ожидающими встречи с ней. От вчерашней уверенности и спокойствия не осталось и следа: из-за ночного кошмара её мысли постоянно возвращались к маме, а в голове звучал её голос.

Из мыслей Мередит выдернул стук дверь. Горничная пришла для того, чтобы сообщить ей, что мистер Браун приглашает её в гостиную, если она уже лучше чувствует себя. Эта новость, на удивление, обрадовала Мередит. Она не могла не злиться на него после его поступка, но общение в этот момент было необходимо для неё, как возможность убежать от удручающих мыслей.

Она спустилась на первый этаж в сопровождении камеристки, идущей за ней по пятам. Когда они оказались в холле, лакей, поклонившись, открыл ей дверь в гостиную.

Поделиться с друзьями: