Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отринутый от святыни
Шрифт:

Мия обернулась, чтобы проверить, что камеристки не идут слишком близко к ним.

— Ты мне не поверишь. Это прозвучит невероятно.

— Ты правда думаешь, что после всего, что со мной случилось, меня способно что-то удивить? Твоя светящаяся проекция была в моей комнате! — воскликнула она. Мия испуганно оглянулась и шикнула на неё. Камеристки медленно шли за ними, на расстоянии десяти метров, разговаривая друг с другом.

— Ладно, — выдохнула она. — Оказалось, что мы с миссис Миллс потомки ведьм.

Она замолчала, ожидая реакции подруги, но Мередит лишь вопросительно подняла брови, ожидая продолжения.

— Несколько веков назад на территории Беррингтона жила ведьма. В какой-то момент ей удалось открыть портал в будущее. Я не знаю всех тонкостей, она скрывает от меня то, как ей удалось сделать это.

— Миссис Миллс?

— Нет. Ведьма. Её зовут Джулия. — Мередит недоверчиво посмотрела на подругу, поэтому Мия добавила:- Она разговаривает со мной. Её дух, и сила, которой она обладала, всё ещё в Берингтоне. Знаю, звучит странно. Всё что она мне поведала, это то, что для открытия прохода нужны две ведьмы. Одна из прошлого, вторая, её родственница, из будущего. Почти столетие её душа спала, так как девушки в её поколении стали терять свои силы. Когда тётя Энн унаследовала Беррингтон, её сила ожила. Она смогла призвать к силе миссис Миллс, восстанавливая дверь между временами. В моих словах есть смысл?

— Получается, ты ведьма? Метаешься огненными шарами, контролируешь погоду?

— Я не смогу даже сдвинуть лист с дерева, — улыбаясь, ответила Мия. — Миссис Миллс пытается научить меня, но я безнадёжна. Хотя, это не так плохо, мне нравится раздражать её своей беспомощностью. Пока могу только путешествовать по миру теней, пытаясь найти демона.

— Того, от которого ты меня защищала? Это существо с пустыми глазницами и зашитым ртом. Кто это?

— Нет, не от него, он всего лишь помощник демона, так называет его Джулия. Она не особо любит распространяться о нём. Мне кажется, она сделала что-то в прошлом, чего стыдится теперь. Вполне возможно то, что это из-за неё он здесь.

— Что ты будешь делать, когда тебе удастся найти его?

— Если честно, сама не знаю. Она не объясняет. Первое время мне удавалось только определить его местоположение, я постоянно теряла связь с ним. С каждым разом мне лучше удаётся остаться в мире теней.

— Это тот мир, в который он уводил меня? А свет? Как ты научилась бороться с ним?

— Я не училась. Так моё тело защищается от его темноты, каждый раз, когда оно чувствует его присутствие. Миссис Миллс говорит, что это невероятно: сама она не обладает подобным даром.

— Получается, что в тот раз, когда мы общались с тобой в моей комнате, я была в этом мире теней, и поэтому смогла увидеть тебя? Странно, он не появлялся в ту ночь.

— К сожалению, ему ничего не стоит перенести тебя туда снова. Я не знаю, как он связал тебя с собой, но попытаюсь это выяснить. Нам нужно возвращаться, — с грустью добавила она.

— Ты знаешь, как играть в крокет?

— Да, посмотрела вчера в интернете. Если кратко, то нужно с помощью молотков провести свой шар через все ворота. Разберёмся.

— Ты изменилась, — сказала Мередит, разглядывая Мию. — Стала увереннее.

— Не знаю, что на меня повлияло. Может магия? Она добавляет сил. — Она пожала плечами и повела за собой Мередит.

Когда они вернулись к остальным, две команды уже были сформированы, поэтому подругам выдалась возможность посмотреть на игру со стороны, перед тем как принять в ней участие.

Они присоединились к числу оставшихся гостей, которые не были задействованы в игре. Среди них были миссис Хилл и мисс Джоунс, племянница миссис Андерсон. Мередит облегченно выдохнула, узнав, что Миссис Миллс, пожаловавшись на плохое самочувствие из-за жары, ушла в дом, сопровождаемая хозяйкой. Ей было сложно вынести её присутствие, не пуская колкие и недовольные реплики в её адрес.

— Мисс Уотсон, — обратилась к Мередит миссис Хилл. — Мы слышали, что вы остановились в Англии у своего кузена, мистера Брауна? Увидев вас на званом вечере у миссис Миллс, у меня создалось впечатление, что вы живёте там.

— Я просто навещала подругу, миледи, — ответила Мередит.

— Мы не знали о том, что у мистера Брауна есть кузина, — присоединилась к разговору мисс Джоунс, посмотрев на миссис Хилл. — Он никогда не упоминал вас в разговоре.

— Полагаю, он не счёл нужным рассказывать вам о своих далёких родственниках, живущих в северных штатах. Мой приезд в Англию оказался спонтанным и неожиданным, как для меня, так и для мистера Брауна.

— Говорят, что он скоро получит титул барона за заслуги перед короной, — сказала миссис Хилл, мечтательно разглядывая мистера Брауна, стоящего на веранде. Затем её взгляд переменился, когда она увидела своего мужа.

— Может поэтому в этом году он решил не приезжать в Лондон на время сезона? — спросила мисс Джоунс. — Несмотря на то, что он всего лишь джентри, ему удалось снискать репутацию завидного жениха. После того, как ему достанется титул, все взгляды незамужних дебютанток будут обращены к нему, несмотря на то, что общество считает его повесой.

— Он давно заявил о том, что не собирается жениться, — отрезала миссис Хилл, прервав мечтания своей подруги. В отличие от мистера Андерсона. Граф с графиней мечтают о том, что во время этого сезона он найдёт себе невестку. — Она указала на мистера и миссис Андерсон, следящих за ходом игры, в которой принимал участие их сын.

Мия с Мередит весело переглянулись, сдерживая смех.

Игра подошла к концу, и молодые люди вернулись в тент. Вместе с ними, к ним присоединился мистер Браун.

— Леди, — сказал он, обводя взглядом сидящих, — Не желаете присоединиться к следующей игре?

— С удовольствием, — ответили миссис Хилл и мисс Джоунс одновременно. На их щеках заиграл лёгкий румянец.

Мия и Мередит молча приняли его приглашение.

*

Во время игры Мередит удивлённо рассматривала мистера Брауна, который, кажется, намеренно избегал общения с ней. Он самоуверенно общался с другими девушками, которые таяли от его комплиментов и смущённо прятали румянец за веером.

— Он меня игнорирует, — сказала она Мие.

— А что? Ты ревнуешь?

— Нет! — Она закатила глаза. — Такое чувство, что находясь в обществе, он становится абсолютно другим человеком. Он не такой самоуверенный ловелас, когда он остаётся наедине со мной. Не узнаю его.

— Твоя очередь.

Мередит выдохнула и пошла к своему деревянному синему шару. Ей нужно было попасть в ворота, стоящие в 5 метрах от неё, затем задеть им красный колышек, чтобы продолжить игру. Она крепче схватила свой молоток и прицелилась. Она ударила, и её мяч остановился в нескольких сантиметрах от ворот. За спиной послышались разочарованные восклики.

Поделиться с друзьями: