Пир мудрецов
Шрифт:
Затем котоном бьет четырехкружечным,
Старинным и наследным! [Эврипид "Медея" 49]
По названию этого сосуда и любители несмешанного вина (') называются "несмешаннофляжными" , как выражается Гиперид в речи против Демосфена [Blass, р.23; ср.246а]. [f] И когда Калликсен в четвертой книге сочинения "Об Александрии" [cp.199f] описывает шествие Филадельфа и перечисляет множество чаш, то называет и "котонов двухметретовых - два".
67. О питье из таких больших чаш и о том, что с течением времени оно даже полезно, афинский врач Мнесифей в книге "Об опьянении" говорит так: "Кто пьет на пирах помногу (484) несмешанного вина, те, бывает, наносят этим немалый вред телу и душе. Однако по прошествии нескольких дней, {130} кажется мне, такое пьянство приносит телу очищение, а душе облегчение. А именно, от повседневных попоек в нас возникает видимая едкость, а для нее самый естественный выход - мочеиспускание и от нее самое естественное очищение - через пьянство. Вино, влажное и теплое, промывает наше тело, а моча, истекающая из нас, бывает едкой, - так что сукновалы пользуются [b] ею для мытья плащей. Соблюдай, однако, при этом пьянстве три предосторожности. Во-первых, не пей вина дурного, не пей несмешанного, и когда пьешь, не закусывай сладостями. Во-вторых, когда напился, то не ложись спать, пока тебя хоть малость не вырвет. В-третьих, если рвота была достаточной, то облейся водой и отдохни; если же достаточно опорожниться не удалось, то прими хорошую ванну с очень горячей водой". А Полемон в пятой книге "К Адею и Антигону" пишет [frag.60 Preller; ср.483с]: [c] "Дионис Вершитель, восседающий на скале, а слева от него лысый сатир, у которого в правой руке котон, полосатый и с одною ручкою".
{130 ...по прошествии нескольких дней... ~ То есть после последней попойки.}
68. ЛАБРОНИЯ (, "бушеватель") - чаша персидского рода, названная от буйного питья, с виду большая и плоская, с большими ручками. Говорится также "лаброний" в мужском роде, как у Менандра в "Рыбаке" [Kock.III.10]:
[d] Да, богаты мы изрядно, из Киинд есть золото,
Есть персидские одежды, скатерти пурпурные,
Чаши винные, посуда - все у нас из серебра,
Отчеканенные морды, роги и лаброний.
И в "Братолюбцах" [Kock.III.145]:
Уже стояли персы с опахалами,
Лаброний, да кубки драгоценные.
Гиппарх в "Таиде" [Kock.III.273]:
– Лаброний этот - птица?
[e] Что за выдумки!
За двести чаша, золотой монетою.
– Вот то-то про него и слышно: милый мой!
Дифил в "Тифравсте", {131} перечисляя и другие чаши, пишет [Kock.II.568]:
{131 ...в «Тифравсте»... — Тифравст — персидское имя; относительно первого стиха см. 784а. Пристий, вероятно, походил на одноименную рыбу (см. 333f); трагелаф —букв, козлоолень, батиак — персидский ковш.}
– Лаброний, пристий, трагелаф и батиак.
Постой-ка, это уже чаш названия,
Не имена рабов.
– Во имя Гестии!
– Лаброний стоит двадцать золотых монет.
[f] А Дидим сообщает [Schmidt, р.75], что он похож на бомбилий или батиак. {132}
{132 ...похож на бомбилий или батиак. — Трудно сказать, насколько это может быть верным: лаброний и батиак были мелки как блюдца, в то время как бомбилий имел узкое горлышко (см. выше 784а и d).}
69. ЛАКОНКИ - эта разновидность чаш так называется или по [лаконской] глине, как "аттическая утварь" (по аттической), или по форме, которая там в обычае, как "ферикловы чаши". Аристофан в "Пирующих" [Kock.I.446; 527с]:
По-сибаритски есть и пить, по-пьяному горланить,
Хлебать хиосское вино из кружек из лаконских...
70. ЛЕПАСТА {133} (, "блюдо"). В этом слове одни ставят острое ударение на последнем слоге, как в слове (прекрасная), другие на предпоследнем, как в слове (великая). Название этой чаши - 485 от "лафиктов", {134} так зовут тех, кому не жаль разоряться на пьянство и распутство. Это большие килики. Аристофан в "Мире" [914]:
{133 Лепаста. — Чаша в виде раковины.}
{134 ...от «лафиктов»... — Обжора, лакомка. От глагола (пожирать).}
А коли нового вина ты осушишь лепасту? {135}
{135 В редакции В. Кулона. Париж, 1946-1952:
Что скажешь, нового вина хмельной «лепаст» отведав?
[’], .
}
Отсюда происходит слово "пить залпом", в противоположность "бомилию", "питью по капельке". Так у Аристофана где-то в другом месте [Kock.I.544]:
Владыка мой! всю кровь мою ты выглотал .
То есть "разом, одним глотком". А в "Геритадах" [Kock.I.432]:
Был праздник, мальчик обегал пирующих по кругу
[b] И нам в лепасты наливал "лазоревые глуби",
– то есть комедиограф говорит, что чаши были глубокие. Антифан в "Асклепии" [Kock.II.28]:
Вот растер он корешочек и старуху-бражницу, {136}
{136 ...старуху-бражницу ... — относительно определения (которое заменяет на «бруттийку») см. 447b-c.}
Обессиленную начал соблазнять лепастою:
Необъятную наполнил до краев и выпить дал.
Филлилий в "Авге" [Kock.I.783]:
Всюду взрослые и юнцы
Пьют, и всюду ластятся к ним,
Радуясь громадным лепастам,
Пьяные старые бабы.
Феопомп в "Памфиле" [Kock.I.744]:
[с] Лохань, перо и губка, да толстенная
Лепаста, из которой крепко выпивши
Вина неразведенного, трещит она
Цикадою во славу Бога Доброго.
И в "Мидянине" {137} [Kock.I.740]:
{137 ...в «Мидянине»... — В стихах высмеиваются раздоры, возникшие среди эллинов после Пелопоннесской войны, которые быстро привели к перевесу Персии. Каллистрат из Афидны, упоминаемый также на 44а, 166е, 449f — афинский вождь, призывавший аркадян к союзу с Афинами.}
Некогда так Каллистрат чаровал, побуждая к союзу
Славных ахейских сынов, раздавая немалые деньги;
Только лишь стройный Лисандр неподкупнее был Радаманта -
Не принимал он котона, но принял большую лепасту.
[d] Америй пишет, что лепастой назывался кувшин для разливания вина ; но и Аристофан [Nauck р.220, J.2 В 1113], и Аполлодор говорят, что это разновидность килика. Ферекрат в "Бездельниках" [Коск.I.171]:
Всякий раз, как захочет пить
Кто-нибудь из зрителей,
Может полною лепастой
Глотку жадную залить.
Никандр Колофонский пишет [frag. 142 Schneider], что у долопов этим словом называют килик. Ликофрон в девятой книге "О комедии", приводя стихи Ферекрата, тоже пишет [frag.85 Strecker], что это разновидность килика. [e] Мосх в толковании "Родосских слов" пишет, что это глиняный сосуд, похожий на птоматиды, {138} только пошире. Артемидор, ученик Аристофана, - что это просто какой-то сосуд. Аполлофан в "Критянах" [Kock.I.799]:
{138 ...похожий на птоматиды... — Букв, «стакан», однако лепаста была, скорее всего, киликом без подставки.}
Будет радовать лепаста целый день меня вином.
Феопомп в "Памфиле" [Kock.I.744]:
[f] Вином неразведенным преогромную
Лепасту осушив за Бога Доброго,
Вопит она, пугая все селение.
Никандр Фиатирский пишет, что это "большой килик", и приводит стихи Телеклида из "Пританов" [Коск.I.215]:
Из лепасты благовонной пить медвяное вино.
Гермипп в "Мойрах" [Коск.I.236]:
(486) Если ж выпью я лепасту, и случится что со мной,
Завещаю Дионису все имущество мое.