Поцелуй Короля Дракона
Шрифт:
Что было бы совсем не ужасно. Ни с того ни с сего мою кожу начало покалывать в том месте, где он ласкал мою шею. Я коснулась этого места, и тепло распространилось под моими пальцами и распространилось в другие места.
Он сказал, что он наполовину ведьмак. Что за заклинание наложил на меня Найл Бэлфор?
Поскольку ответов не последовало, а делать было больше нечего, я разделась до сорочки и забралась в постель. Я провалилась в беспокойный сон, мои сны были полны огня и пары тёмных глаз. И где-то среди пламени другая пара глаз искала меня.
Золотые. Они отслеживали мои движения, пока я боролась, чтобы не сгореть. Но это было бесполезно. Наконец-то они поймали меня…
А потом огонь лизнул меня между бёдер.
Глава 7
Найл
Я должен был держаться подальше от Изольды. Я знал это, и всё же сидел на диване в своей комнате, приковав взгляд к её двери, а мой член в штанах был похож на стальную трубу. На низком столике передо мной стояла пустая бутылка из-под виски и бокал, который я давным-давно осушил. Я бы выпил алкоголь быстрее, чтобы он притупил моё желание, но, по крайней мере, на данный момент он снял остроту.
На самом деле, я был грёбаным лжецом. Грань была очень острой — и достаточно острой, чтобы порезать прямо до кости.
Изольда понятия не имела, как сильно она меня распалила. Это определённо было к лучшему, потому что прямо сейчас у неё было более чем достаточно забот. Например, о том, как она провела всю свою жизнь, запертая в башне в другом клане. Если этого было недостаточно, то она, похоже, не понимала, как долго пробыла в заточении.
Потому что Изольде было не девятнадцать лет, как она утверждала. Далеко не так. В ту секунду, когда она произнесла имя Ульмака, мой мир рухнул у меня из-под ног. И я вдруг понял, где я раньше видел такие зелёные глаза, как у неё. Они были того же оттенка, что и у её брата.
Изольда была сестрой-близнецом Брэма МакГрегора, которого триста шестьдесят лет назад освободил демон Ульмак. Она не погибла. Её украли. И с помощью какой-то тёмной магии её заставили поверить, что ей всего девятнадцать.
А демоны были такими же смертными, как и люди. Так что, если не существовало другого демона по имени Ульмак, который просто случайно оказался врачом, мужчина, воспитавший Изольду как свою собственную, искусственно продлил свою жизнь.
Рычание вырвалось у меня из горла. Как, чёрт возьми, ему это удалось? Существовали некоторые менее известные виды тёмной магии, которые могли привести к такому результату, но для создания такого сложного заклинания требовалась ведьма, обладающая тайным элементом. И подобная магия обходилась дорогой ценой. Чтобы один прожил отведённый ему срок, другой должен был умереть. Таков был способ колдовства. Природа требовала равновесия.
Если Ульмак действительно продлил свою естественную жизнь почти в четыре раза, у него должен быть доступ к невероятно мощным заклинаниям. Сила, которая значительно превосходила мои возможности — и мои знания. Мулло почти наверняка знает, но я скорее совершу самосожжение, чем спрошу его.
Грёбаный Ульмак. Я пообещал Изольде, что дам врачу шанс объясниться, но не был уверен, что смогу сдержать это обещание. Он знал, какой редкостью она была. Никто не знал происхождения болезни, от которой погибли женщины-драконы. Это поразило нашу расу в те времена, когда люди жили в грязных лачугах и верили, что «плохое настроение» является корнем всех болезней. Что бы ни вызвало чуму, она затронула только наших женщин. За исключением Кормака, каждый из ныне живущих драконов был полукровкой, а драконье потомство неизменно было мужского пола.
До Изольды. Я не преувеличивал, когда говорил ей, что она — чудо.
Мне следовало сразу же рассказать ей о Брэме. Мне следовало бы многое ей рассказать. Но как только я начну, мне придётся рассказать ей о Кормаке. Я мог только догадываться, как мог бы пройти этот разговор.
«Нашему королю десятки тысяч лет, и он могущественнее любого существа на земле. О, и он сошёл с ума, когда вымерли самки драконов. Ты хотела бы с ним познакомиться?»
Блядь.
Я наклонился вперёд и потёр лоб. У меня была одна пара, который почти всё своё время проводил взаперти в обличье дракона, и другая — с жизненным опытом средневекового подростка.
Не было никаких сомнений в её невинности. Во всём. Как, чёрт возьми, я должен был с этим справиться? Мне нужно было держаться от неё на расстоянии. И всё же, даже сейчас её запах обволакивал меня, наполняя мои лёгкие и напрягая мой член. Прикосновение к ней было ошибкой. В ту секунду, когда я почувствовал её шелковистую кожу, мне захотелось оказаться внутри неё. Только напоминание о Кормаке вырвало меня из тумана похоти, которое побудило усадить её на раковину, задрать юбки и выяснить, так ли сладка на вкус её киска, как я себе представлял.
Мой взгляд упал на мою кровать, которая была старше замка, и это о чём-то говорило. Он был построен во времена, когда землёй правили чистокровные драконы. Кровать принадлежала Кормаку задолго до того, как стала моей.
Потом она стала нашей.
И мы должны были разделить это с нашей истинной самкой. Но мог ли я доверять Кормаку, что он откажется от пламени и останется со мной и Изольдой? Много лет назад, когда его разум стал хрупким, я верил, что поиск нашей женщины спасёт его. Но теперь он был так далёк, что я не был уверен, что что-то сможет вытащить его из пропасти. Если я отведу Изольду в склеп, то вполне могу принести её в жертву огню.
Я откинулся на спинку дивана.
Шум, донёсшийся из комнаты Изольды, заставил меня сесть и прислушаться к малейшему звуку. Это раздалось снова — всхлип. Как будто ей было больно.
За считанные секунды я пересёк комнату и выскочил за дверь, готовый разорвать врага на куски. Потом у меня перехватило дыхание.
И желание угрожало разорвать меня на части.
Изольда лежала на спине в центре кровати. Лунный свет струился через окна и ложился лужицей вокруг неё, заставляя её бледную кожу светиться. Её волосы разметались по подушке иссиня-чёрной рекой. Она сбросила простыни, и её сорочка без рукавов была задрана до талии. Белый материал был прозрачным, что давало мне почти беспрепятственный вид на её упругие, округлые груди и твёрдые розовые соски. Но именно её киска притягивала мой взгляд, как магнит.
Она выгнулась, её бедра раздвинулись ровно настолько, чтобы я мог видеть её гладкие складки и пухлый обнажённый холмик. И, о боги, она была мокрой. Её щель блестела от возбуждения. Она издавала больше звуков — нуждающиеся, хриплые тихие стоны, которые доходили прямо до моего члена. В воздухе витал её густой запах.
Я не осознавал, что пошевелился, пока не встал рядом с кроватью. Моё сердце бешено колотилось в моём члене. Она была аппетитной. Другого слова для этого не существовало. Мне хотелось сорвать с её тела тонкую сорочку и проглотить её целиком.