Роза и Терновник
Шрифт:
Секретарь из стопки бумаг вытащил небольшую книжицу, раскрыл её и показал графу, тыча пальцем в ровные ряды непонятных закорючек.
– Ваша Светлость, вы уверены? Посмотрите на суммы, которые мы уже потратили на ремонт. Не думаю, что будет хорошей идеей…
– Я. Всё. Оплачу.
– Как скажете, Ваша Светлость, – кивнул Майлз и отложил книжицу в сторонку. Он сделал всё, что мог.
– И к сестре Ирвина… Как её зовут?
– Глэдис Гаррисон, милорд.
– К Глэдис я тоже съезжу сам. Когда разберёмся с убийством.
– Как скажете, Ваша Светлость.
Ещё несколько вопросов касаемо финансов Майкл пропустил мимо ушей, только рассеяно кивал, снова взяв стакан и медленно потягивая воду, как если бы там было что-нибудь покрепче.
Вскоре в кабинет постучали, и после разрешения вошёл лакей, сообщая, что доктора Эндрюса доставили.
– Он как там? – без особой надежды поинтересовался граф.
– Мычит и сделал лужу под себя.
– Отправьте его к Милли, – решил Майкл, – она его быстро в чувство приведёт.
Когда он учился готовить оладьи для Розы, ему удалось разговорить кухарку, и та упомянула, что один из её мужей был знатным пьяницей, но с нею быстро превратился в трезвенника. Правда, прожил не очень долго.
Лакей удалился, а следом за ним засобирался и секретарь, предварительно испросив разрешения.
– Думаю, от тебя сейчас больше ничего не требуется, – кивнул граф, воды в его стакане не осталось, и он поставил его рядом с тем, который давал Майлзу. – Нам всем нужно хоть немного поспать.
Секретарь поклонился и вышел. Граф же ещё раз взглянул на бумаги и подумал, что, пожалуй, неплохо было бы научиться хотя бы читать. Он собрался было тоже уйти, как снова раздался стук.
– Войдите. – Увидев расстроенную жену, Майкл сразу всё понял. – Не нашлась?
– Нет, – покачала головой Розамунд, она зябко куталась в шаль. – Её нигде нет.
– Мы обязательно найдём её, я обещаю. – Он снял сюртук и накинул его супруге на плечи, она не возразила. – Утром обязательно продолжим поиски. А пока пойдём, тебе надо поспать.
– И вам.
– Что?
– Вам тоже нужно поспать.
– Ах да, точно! – улыбнулся граф. – И знаешь, дорогая… У меня есть предложение. А давай сегодня будем спать вместе! Только спать. Я тебе обещаю!
Розамунд открыла было рот, чтобы отказаться, но вдруг удивила и мужа, и себя:
– Хорошо, сегодня будем спать вместе.
– Ты?.. – Глаза его распахнулись, и сапфиры в них сверкнули чуть ярче, чем следовало бы.
– Я согласна. Идёмте, Майкл. Или вы уже передумали?
– Ни в коем случае!
Глава 25
Суета в доме утихла, вымотались все, да и ничего пока нельзя было сделать, разве что у Милдред Гастингс прибавилось работы. Впрочем, главная кухарка и не возражала, всё равно ей вскоре вставать, чтобы к завтраку всё было готово, а если сейчас снова уснёт, то непременно проспит. Или не проспит, но обязательно что-нибудь перепутает, и завтрак будет испорчен. А так она и руки разомнёт, и пользу принесёт. Глядишь, ещё и прибавку к жалованию получит.
– Мм... – мычал доктор Эндрюс в небольшой кладовой у кухни, там было темно и ожидаемо холодно.
– Сдаётся мне, что ты не это хотел сказать! – Жёлтые зубы кухарки сверкнули в свете единственной свечи на полке с кувшинами, и Милдред медленно закатала рукава.
О том, что происходило в кладовой, обитателям Эррингтон-парка знать однозначно не стоило.
Графская чета в предутренний час о докторе Эндрюсе и вовсе не вспоминала. Держась за руки, они прошли по опустевшим коридорам и очутились в спальне, где Розамунд провела последние несколько ночей. Надо сказать, что покои графини казались ей теперь чужими, а здесь за столь короткое время она вполне успела прижиться. Однако через два месяца ей предстоял переезд в другое крыло. Мысль об этом отчего-то её совсем не обрадовала.
– Ну, Долли! – хохотнул граф, указывая на полностью подготовленную ко сну кровать. – Всё успела!
– А если это не она? – Комок застрял в горле Розамунд и не желал сглатываться.
– Я не думаю, что Мэри сюда возвращалась, – покачал головой Майкл. – Иначе её кто-нибудь бы да увидел.
– Я понимаю… Но…
Граф обнял жену и положил подбородок ей на макушку.
– Как бы я хотел тебя успокоить, родная, но я не представляю как.
Она спрятала лицо у него на груди и прикрыла глаза, подумав, что он лукавит. Что бы он сейчас ни делал, оно работало – рядом с ним ей становилось покойнее. Выяснить бы ещё, куда подевалась Мэри. Внезапно для себя Розамунд поняла, что, по сути, ничего о ней не знает. В принципе, ничего удивительного – всё же они госпожа и горничная, но ближе Мэри у неё, пожалуй, никого и не было. Хороша она, ничего не скажешь.
– Давайте попробуем уснуть, – со вздохом сказала графиня, неохотно отстраняясь.
– Давай, – согласился Майкл. Он оглянулся, подошёл к креслу, пододвинул его поближе к кровати и объявил: – Я буду охранять твой сон!
– Вы собираетесь спать в кресле?
– Ну да, – улыбнулся граф. – Я хочу, чтобы ты выспалась, а не нервничала.
– Но ведь мы уже спали вместе, и вас не сказать, что волновало, буду ли я нервничать или нет.
– И мне за это стыдно, – признал Майкл.
– Неужели? – приподняла бровь Розамунд, она вглядывалась в его лицо, но света свечей недостаточно, чтобы разглядеть его выражение. Разве что подойти совсем вплотную…
– Прости, дорогая, мне иногда немного не хватает, – он замялся, подыскивая подходящие слова, – понимания… У меня плохо получается понимать людей. Но это ничего! Я научусь! Ты ведь мне поможешь?
– Я? – В удивлении графиня прижала ладонь к груди. – Я не думаю, что я хороший помощник.
– Самый лучший! – В мягком свете свечей сапфировые глаза казались поразительно нежными. – Прости, дорогая, я тебя заговорил. Скоро рассвет, а мы ещё не ложились. Давай я помогу тебе раздеться.
Собиравшаяся что-то сказать Розамунд поперхнулась воздухом и, откашлявшись, спросила:
– Ч-что, простите?
– Не будешь же ты спать полностью одетая, как на постоялом дворе или в карете! Это неудобно! Ты не беспокойся, я помогу тебе снять только верхнее платье и корсет. И всё!
Розамунд чувствовала, как пламенеют её щёки и одновременно радовалась, что полумрак скрывает их яркость.
– Хорошо, – голос её прозвучал сдавленно, – только платье и корсет.
Майкл улыбнулся, обошёл жену, стал у неё за спиной и принялся расстёгивать крошечные пуговицы одну за другой сверху вниз. Они не поддавались, не желая расставаться с такими же маленькими петельками. Пытаясь поторопиться, граф едва не оторвал несколько, только чудом и мастерством портнихи они остались на месте. Дыхание Майкла участилось, в тишине спящего дома громкий стук его сердца разносился по комнате, к нему прибавилось и сердце Розамунд. Но она, в отличие от мужа, будто бы совсем не дышала.