Роза и Терновник
Шрифт:
Граф отчаянно боролся с желанием прикоснуться к её коже, прижаться к ней губами… Однако он не мог нарушить обещание. Больше всего на свете он хотел, чтобы Роза ему доверяла.
В конце концов платье удалось снять, корсет тоже в итоге поддался.
– Как же тяжело справляться с женской одеждой! – качая головой, заметил Майкл. – Кто бы мог подумать!
Брови Розамунд взлетели, но она промолчала, удержав в себе возглас изумления. Не была она наивной и понимала, как обстоят дела в личной жизни аристократов. Да что аристократов, дядюшка Мортимер, например, тоже постоянно менял любовниц. И вряд ли графу Эррингтону никогда не доводилось избавлять дам от одежды. Только если те сами, конечно, из неё не выпрыгивали, чтобы поскорее оказаться с ним в постели.
Розамунд мотнула головой в тщетной попытке выбросить из неё мысли о Майкле и других женщинах. Зачем она вообще об этом думает? Ей какая разница, что и с кем у него было? И разве не она сама настояла на том, чтобы у него была своя, а у неё своя жизнь? Ох, как же о многом ей предстояло подумать! Но только не сейчас, не когда Майкл находится настолько близко, что она чувствует его дыхание на коже.
– Благодарю вас, Майкл, – пробормотала Розамунд, отступая на шаг.
– Всегда, пожалуйста. – Он спрятал руки за спину и сцепил их в замок, чтобы не давать им волю. – Знаешь, дорогая, я совсем не против помогать тебе с одеждой. Думаю, с практикой у меня начнёт получаться лучше.
– Буду иметь в виду. – Она поспешно забралась в постель и укрылась одеялом так, чтобы открытой оставалась только голова.
С лёгким смешком граф задул свечи, устроился в кресле, завернулся в покрывало и закрыл глаза. Какое-то время супруги провели в молчании. Первой не выдержала Розамунд.
– Майкл?
– Да, дорогая?
– У меня не получается… Уснуть.
– Чем я могу помочь?
И снова тишина, но граф жену не торопил.
– Вы можете меня… обнять?
Теперь настал черёд Майкла лишиться дара речи. К счастью, всего на несколько мгновений.
– Ты хочешь… чтобы я лёг к тебе в постель?
– Если вам не трудно.
Майкл прикрыл глаза и с шумом втянул воздух, а затем улыбнулся и снова их открыл. Решительно он отбросил покрывало, встал, снял обувь и поставил её возле кресла, а сюртук повесил на его спинку. Больше граф с себя ничего не снял, чтобы не пугать Розу. Всё же он пообещал ей, что не будет ничего делать против её воли.
Не давая жене времени передумать, он нырнул под одеяло и лёг аккурат возле неё. Он раздумывал, остаться ли в этом положении или повернуться набок, чтобы её обнять, но Розамунд неожиданно сама положила голову ему на плечо и сперва несмело, а затем уверенно перекинула через него руку, обнимая. Майкл приподнял брови, ухмыльнулся и поцеловал жену в лоб.
– Сладких снов, дорогая.
Розамунд не ответила – спала.
Глава 26
Умопомрачительный, ярчайший и невероятно сладкий аромат роз щекотал Розамунд ноздри и заставлял жмуриться от удовольствия. Она кружилась среди розовых кустов и заливисто смеялась. Чуть поодаль за непоседливой дочуркой наблюдали родители, они устроились на скамье, застеленной покрывалом, чтобы миссис Дарвуд не вымазала новенькое, привезённое из Лондона светло-бежевое платье. Цвет юных девиц, но какое это имеет значение вдали от общества, к тому же никакого отношения не имевшего к высшему? Если миссис Дарвуд чего-то желала, она не считалась с предрассудками.
Тому же и учила единственную дочь, горячо любимую Розамунд.
Малышке надоело кружиться, а быть может, она устала, но как бы там ни было, она решила остановиться. Её внимание привлёк крошечный жучок, ползший по стеблю одинокой чайной розы – никто её здесь не высаживал, но ей отчего-то вздумалось вырасти всенепременно в середине между двумя розовыми кустами, алым и лимонно-жёлтым. Розарий Дарвудов на всю округу славился своими сортами, некоторые из них вывела нынешняя миссис Дарвуд, чем по праву гордилась.
– Какой красивый… – затаив дыхание, пролепетала Розамунд, присев на корточки.
– Роза, милая, что ты там увидела? – спросил отец.
– Снова наверняка какую-нибудь букашку, – ответила за неё мать. – Ты же знаешь, как они ей нравятся…
Родители продолжили разговор, перейдя на полушёпот, и Розамунд перестала их слышать. Не сказать, что она и до того пыталась. Мама была права: наследницу Дарвудов безумно увлекало всё, что она видела, но по-настоящему её сердце покорили обитатели так называемого маленького мира. На жуков, пауков, муравьёв и даже гусениц Розамунд могла смотреть бесконечно.
– Милая, нам уже пора! – Отец не крался, но она всё равно вздрогнула. – Скоро дядя Морти и тётя Гвен приедут.
– Папочка, а можно я тут останусь?
– Прости, милая, не в этот раз, – покачал головой он. – Мы сюда завтра вернёмся, я обещаю!
Розамунд вздохнула, но с улыбкой кивнула – папочка никогда её не обманывал.
В носу защекотало, и она чихнула.
– Будь здорова, дорогая. Проснулась? А я как раз думал тебя будить.
Майкл поцеловал её в лоб, и Розамунд наконец окончательно очнулась ото сна и открыла глаза. Сомнений не было – наступило утро. И она из детских воспоминаний, почти стёршихся из памяти, перенеслась в настоящее. В объятия к мужу.
– Доброе утро, – пробормотала она, попытавшись отодвинуться, но он её мягко удержал.
– Доброе. Век бы на тебя смотрел спящую, моя Роза! Ты прекрасна и так спокойна во сне.
– Майкл… – Ей захотелось спрятаться под одеяло, но при всём желании у неё бы не получилось – графу в одежде определённо стало жарко, и он, высунув ногу, положил её поверх одеяла, тем самым его качественно придавив. – Я не думаю, что…
Внезапно её накрыли воспоминания о вчерашней ночи, ночи, когда убили человека. Ночи, когда пропала Мэри.
– Дорогая? – нахмурился граф. Только что она выглядела такой расслабленной, такой нежной, и вдруг черты её лица заострились, а меж бровей залегла складка.
– Мэри! Нужно её искать!
– Погоди! – сказал Майкл, но перестал её удерживать. – Не торопись бежать. Сейчас мы вызовем Долли и всё узнаем. Если что и стало известно, то она нам расскажет.
Вскочившая было Розамунд замерла и пошатнулась, муж мгновенно оказался подле неё, поддерживая.
– Всё в порядке, просто голова закружилась.
– Думаю, тебе нужно что-нибудь съесть.
– Я не голодна. Сначала Мэри.
Майкл поджал губы, но спорить не стал. Усадив жену в кресло, он дёрнул за шнурок и не успел толком отойти, как в дверь постучали.
– Мэри! – Розамунд приподнялась, лицо её осветила надежда.
– Войдите!
Дверь открылась, и на пороге появилась Долли.
– Доброго утречка! – просияла она, как если бы ужасы ночи её совсем не коснулись. Дверь за нею захлопнулась, будто её кто-то толкнул. Долли подпрыгнула и усмехнулась, а затем с опаской глянула на хозяев, но тех странное поведение двери совсем не волновало. – А я тут мимо пробегала и голоса ваши услышала. Дай, думаю, спрошу, не надо ли чего.