Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сделка с дьяволом
Шрифт:

Через несколько минут Индия следует за Дорси в салон.

— Всей твоей команде приказано ничего мне не рассказывать? — спрашивает Индия, в её голосе звучит недовольство.

На ней одежда, оставленная на борту другой гостьей, что, несомненно, разозлит её, поэтому я не собираюсь ей об этом рассказывать. Топ определённо ей маловат, потому что её сиськи практически выпадают из него. Однако я не жалуюсь. Она выглядит потрясающе, что должно быть невозможно в чужих шмотках и без макияжа.

Уголок моего рта приподнимается, что случается слишком часто в её присутствии. В этот раз потому, что Индия Баптист маленькая лгунья. Она разыграла большой спектакль в своём гостиничном номере из-за того, как много ей требуется, чтобы привести себя в порядок, но она выглядит ещё очаровательнее и свежее после душа.

— Команде приказано позаботиться о твоём комфорте. В информации нет нужды, — говорю я ей.

— Информация необходима, Фордж. Потому что, если ты не скажешь мне, каков твой план или какого чёрта ты хочешь от меня, я собираюсь прыгнуть с яхты. Я не шучу.

Я смотрю на Дорси.

— Оставь нас, пожалуйста.

Стюард кивает и исчезает.

Индия наблюдает, как она уходит, а затем снова смотрит на меня.

— Хватит нести чушь, Фордж. Пришло время сказать всё, как есть.

Глава 28

Индия

Его чёрные волосы мокрые после душа. Мне интересно, узнает ли он, что я использовала шикарную насадку для душа в его ванной, чтобы доставить себе удовольствие. Я проверила камеры перед тем, как залезть в душ, а затем поняла, насколько глупо себя вела. Это его убежище. Он никому не позволил бы увидеть там что-нибудь.

Я также порылась в его шкафах и ящиках, пытаясь понять, с каким человеком имею дело. Кроме высококлассных продуктов и одеколона, которые я могла бы украсть, не было ничего полезного для информации.

После этого я попыталась воспользоваться его компьютером, но, в отличие от моего, его — вот дерьмо! — невозможно взломать. Ни один из креативных паролей, которые я пыталась ввести, тоже не сработал, включая большойкачающийсячлен69 и освободитькракенасинди.

Сейчас он стоит передо мной, скрестив руки на груди, изучая меня так, будто он принимает какое-то решение.

— Что, Фордж? Просто скажи мне уже.

Он молчит ещё мгновение, прежде чем отвечает:

— Я верну твою сестру обратно в целости и сохранности, но взамен ты должна сделать кое-что для меня, без лишних вопросов.

Его слова заставляют меня задуматься.

— Какого рода это твоё кое-что?

Он смотрит в небо, и мне интересно, пытается ли он найти терпение, чтобы иметь дело со мной. Он снова встречает мой взгляд, но на этот раз в его словах вообще нет юмора.

— Никаких вопросов, Индия. Ты понимаешь, что это значит?

Я прикусываю губу, потому что у меня есть, по крайней мере, семнадцать вопросов, которые я готова ему задать.

— Несмотря на это я скажу тебе, — говорит он, — это не носит сексуального характера, но будет финансово выгодно для меня.

Не сексуального характера, но финансово выгодное? Ни одна из этих подсказок не помогает в решении загадки Джерико Форджа и того, что он хочет в обмен на спасение человека, который для меня важнее всего.

— Да или нет, Инди. У тебя есть шестьдесят секунд, чтобы решить.

Мои глаза расширяются, и я несколько раз моргаю.

— Что? Шестьдесят секунд? Сделать…

— Как я говорю. Это не сложное решение. Тебе не нужно больше времени, чтобы принять решение. В конце концов, ты говорила, что сделаешь всё, что угодно, даже продашь свою душу, чтобы вернуть свою сестру, не так ли?

Я стискиваю зубы, потому что хочу сказать так много вещей, но ни одна из них не изменит ситуацию.

Он смотрит на часы.

— Сорок пять секунд.

Я специально жду, пока не останется пятнадцать.

— Хорошо. Я сделаю это. Что бы это ни было. Я сделаю это.

Я ожидаю, что на его лице появится победная улыбка, но вместо этого он просто кивает, даже без намёка на юмор.

— Пойдём со мной на мостик.

— Да, сэр. Прямо сейчас, сэр, — говорю я, и мои насмешки не остались без внимания этого человека, по крайней мере, я это предполагаю, не учитывая поднятую бровь, прежде чем он покидает салон.

Я выхожу за ним наружу, вдоль борта яхты, через единственную стеклянную дверь, а затем поднимаюсь по двум изогнутым лестничным пролётам и прохожу через другие двойные двери.

Капитан и Коба стоят возле огромного штурвала яхты.

— Капитан, вы можете подтвердить, что мы находимся в международных водах?

Какая, к чёрту, разница? Он что, собирается начать поиски сокровищ и вытащить десять миллионов долларов из океана?

— Да, мистер Фордж. Мы действительно здесь.

— А этот корабль зарегистрирован под флагом страны, которая разрешает брак на море?

Что он, блять, в самом деле имеет в виду?

Капитан снова кивает, но на этот раз в замешательстве.

— Да сэр. Всё правильно.

Отлично. Тогда вы можете оказать мисс Баптист и мне большую честь, поженив нас.

Фордж не просто так это сказал.

Капитан выглядит таким же потрясённым, как, я уверена, и я.

— Сэр?

— Вы ставите под сомнение мой приказ, капитан?

— Нет, сэр. Я просто хотел подтвердить, что вы действительно хотите, чтобы я провёл свадебную церемонию прямо сейчас. Между вами и мисс Баптист?

— Да.

Капитан оглядывает комнату, как будто пытаясь выиграть себе время, чтобы ответить.

— Нам понадобится второй свидетель.

— Дорси идёт сюда со свидетельством о браке.

Фордж смотрит на меня, как будто ждёт, пока я что-нибудь скажу. Но возможно впервые за всю свою жизнь, я потеряла дар речи. Совершенно потеряла дар речи. Я не знаю, что сказать или что думать. Ничего не имеет смысла.

Явсёещёпьяна? Мне это снится? Я тянусь вниз и щипаю себя за руку, боль говорит мне, что я не сплю.

— Нечего сказать, мисс Баптист?

Я молчу, наблюдая за ним, как будто в любой момент у него собирается вырасти вторая голова.

Поделиться с друзьями: