Сироты Страны Чудес
Шрифт:
И все они покрыты кровью.
Из-за его спины голос шепчет одно слово.
«Возрождение…»
Джоэл увидел его ещё издалека. Спасаясь от могилы и от того, что наблюдало из-за деревьев, он был уже на полпути вниз по склону, когда заметил: за его машиной припаркован старый, видавший виды «Джип Ренглер». Худой мужчина в длинном чёрном плаще-дастере, высоких ботинках и чёрной вязаной шапке прислонился к нему, скрестив руки на груди, — тёмная одежда отчётливо выделялась на фоне белизны.
Джоэл был ещё в нескольких шагах, когда мужчина поднял голову.
Трент.
Нет больше «ирокеза», пирсинга и панковских нарядов, — но лицо и грустные синие глаза — те же, только старше и жёстче. Кожа смуглая и задубевшая — так выглядит тот, кто проводит непомерно много времени на солнце; морщины на лице глубже и многочисленнее, боль в нём более явная и очевидная, чем в юности. Из-под шапки торчали пряди — почти полностью серебристые.
— Времени немного, — произнёс он тем же тихим голосом, который Джоэл помнил.
— Начинаю думать, что его всегда было немного.
— Как плечо?
— Болит. — Джоэл подошёл ближе. — Это был ты?
Трент смотрел мимо него на холм.
— Ты спас меня под дождём?
— Я держался на расстоянии до тех пор, но они бы тебя убили.
— Ты теперь такой крутой?
Трент оттолкнулся от «Джипа» и, ни слова не говоря, обнял Джоэла крепко. Для Джоэла это было неожиданно, — но он принял объятие, ответив тем же. Иначе было нельзя.
— Почему ты не пришёл ко мне раньше? — спросил Джоэл.
— Время должно было созреть. — Трент отпустил его и снова устремил взгляд на холм. — Ты ещё не был готов меня видеть.
— Что за существа там, наверху?
— Как, по-твоему? — Он направился к «Джипу». — Пошли.
— А моя машина?
— Оставь.
— Но—
— Оставь. — Он обернулся — лицо невозмутимо. — Нужно двигаться. Сейчас.
— Куда мы едем?
— Прямо сейчас.
— Извини, если я не в самом доверчивом настроении, — сказал Джоэл, дрожа — от холода или от чего-то большего. — Но только что разговаривал с женщиной, которая умерла два года назад.
Если эта информация его и задела, Трент не показал вида.
— Поэтому спрошу ещё раз. Куда мы едем?
— Немного глубже в кроличью нору.
— Прямиком в Страну чудес, да?
— Не совсем то же самое путешествие, — сказал Трент, — но тебе нужно знать то, что знаю я.
— А потом?
— Дьявол нуждается в смерти.
Джоэл искал в лице Трента хоть намёк на иронию — не нашёл. Ничего не ответив, он обошёл «Джип» с пассажирской стороны, открыл дверь и залез внутрь.
Они уехали с кладбища — Трент за рулём, быстро и хаотично, как Джоэл и представлял. Езда была далека от плавной: старый «Джип» трясло и подбрасывало, и боль в плече вспыхивала снова. Внутри — голо и нечищено уже давно, — пахло несвежей едой из фастфуда и выпивкой. Что бы ни лежало за сиденьями — было укрыто тёмным шерстяным одеялом.
— Печка сломана, — пробурчал Трент, глаза лихорадочно мелькают между лобовым стеклом, зеркалом заднего вида и боковыми зеркалами. — Извини.
— Вот почему мы до сих пор видим своё дыхание.
«Джип» несётся через город, который уже окончательно проснулся, — невзирая на снегопад, улицы становятся всё загруженнее. Трент больше не произнёс ни слова, пока не въехал в южную часть.
Желудок Джоэла сжался. — Трент, куда мы едем?
— Всё нормально, — ответил тот, поворачивая на безлюдную дорогу у воды.
Но Джоэл прекрасно знал, где они. Заброшенная боковая улица с полуразрушенными заводами и мельницами — дорога, ведущая к Tuser Industries. — Трент—
— Мы едем не туда, куда они возили тебя. Успокойся.
— Ты был там?
— Я был неподалёку и наблюдал.
— Почему же тогда ничего не сделал? Они могли меня убить.
— Если бы хотели тебя убить на тот момент — ты бы уже был мёртв.
— Барни…
Трент бросил на него взгляд. — Бездомный дед?
Джоэл кивнул.
— Побочный ущерб. Я ничего не мог сделать.
— Мог. Мог спасти жизнь этого старика.
— Я говорил тебе: время должно было созреть. Мне нужно было показаться тебе тогда, когда ты был готов меня видеть, готов верить тому, что я расскажу. — Он свернул на заросший сорняками участок перед старой мельницей и объехал здание, преодолевая бездорожье, пока не нашёл место, достаточно скрытое от улицы. — Выходим. — Он заглушил «Джип» и спрыгнул.
Джоэл последовал за ним через разбитую дверь в задней части здания и оказался в тёмном коридоре, пропитанном запахами рвоты и мочи. Прикрывая нос, он вместе с Трентом поднялся по разбитой лестнице на второй этаж и в большую комнату с рядом преимущественно разбитых окон, выходящих на улицу. Среди обломков и мусора стояли несколько старых предметов мебели, и Джоэл заметил спальный мешок и стопку личных вещей — судя по всему, принадлежавших Тренту. Рядом — газовая горелка и другое туристическое снаряжение; по всему было видно, что тот обосновался здесь давно.
Не говоря ни слова, Трент присел и принялся рыться в старом рюкзаке на полу. Достал бутылку воды, жестяную банку и две металлические кружки, потом достал небольшой баллончик с пропаном и поджёг горелку.
— Господи, — сказал Джоэл, голос гулко отдался в огромном пустом пространстве, — ты что, здесь живёшь?
— Бывало и хуже.
— Как давно ты здесь?
— С тех пор, как незадолго до убийства Лонни. — Трент насыпал кофе из банки в обе кружки, залил водой, размешал и поставил на горелку. — Я пытался ему помочь, но...
— Почему ты вернулся?
— То же, что и ты: не было особого выбора. Только вид делается, что он есть.
— Ты убежал много лет назад.
— То же самое можно сказать о тебе, мой друг.
— Я женился, переехал в Мэн.
— Только это было не так просто, ведь так?
— Я старался жить своей жизнью, Трент, стараясь забыть—
— Но так и не забыл по-настоящему. Никто из нас не забыл. — Он убрал бутылку воды и банку с кофе в рюкзак, потом встал и вытер руки о плащ. — Я пробовал то же самое. Женился, зажил обычной жизнью — но не мог отделаться от остального. Сны, кошмары... воспоминания и страх.
Джоэл повернулся к окнам, наблюдая за снегом и одинокой дорогой за ними.
— Я уехал как можно дальше отсюда. Оказался на другом конце страны. Мне нужно было понять, что с нами произошло и почему. Нашёл других людей — жертв, таких же, как мы. Они сделали это с большим количеством людей, чем ты думаешь. И становится хуже — годами они наращивали это. Раньше всё было в подполье: трудно найти, ещё труднее расшифровать и почти невозможно доказать. Потом появился Интернет, и всё изменилось. Информация и её обмен стали несравнимо доступнее. Я провёл исследование и пошёл за этим кроликом прямо в нору. Страна чудес существует, Джоэл. Она вся в огне, и мы горим в ней уже много лет, — но она существует.